Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schlachten Deutsch

Übersetzungen schlachten ins Englische

Wie sagt man schlachten auf Englisch?

Sätze schlachten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schlachten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich bin dabei, ein Huhn zu schlachten.
I am slaughtering a chicken.
Wer einen Tag lang glücklich sein will, soll sich betrinken. Wer einen Monat lang glücklich sein will, soll ein Schwein schlachten. Wer ein Jahr lang glücklich sein will, soll heiraten. Wer ein Leben lang glücklich sein will, muss seinen Beruf lieben.
Those who want to be happy for a day should get drunk. Those who want to be happy for a month, should slaughter a pig. Those who want to be happy for a year, should marry. Those who want to be happy for the whole life, must love their profession.
Tom züchtet Kaninchen, um sie zu schlachten.
Tom raises rabbits for meat.

Filmuntertitel

Leisten wir Widerstand, schlachten sie uns ab.
If we resist, we'll be butchered.
So macht man es mit Vieh vor dem Schlachten. Man mästet es.
That's what they do with cattle just before the slaughter.
Miss Julie, wollen Sie zum Schweine schlachten?
My zing, Miss Julie, you all dressed up for a hog killing?
Als ob ich die Gans schlachten würde, die goldene Eier legt.
Kill the goose that lays the golden eggs?
Ich bin Wirt, kein Fleischer. Dann schlachten wir sie.
I'm an inn-keeper, not a butcher.
Ich war bei 4 Schlachten dabei.
Were you? Yeah. Pt boats.
Er ist trotz der Stierstatue, auf das Schlachten von Pferden spezialisiert.
In spite of the bullfighting statues, the urban slaughter house is specialized in the slaughter of horses.
Kommt, schlachten wir einen!
Beans is safer!
Mein Lord sprach davon, Schlachten zu gewinnen und Kriege zu verlieren.
My lord has spoken often about winning battles and losing wars.
Gleichen sich nicht alle Schlachten wie ein faules Ei dem anderen?
Aren't all battles alike in being warlike?
Große Schlachten während des Unabhängigkeitskrieges.
Great Revolutionary War battles.
Ich bin Soldat und habe in echten Schlachten gekämpft.
I'm a soldier who's done fighting in real battles.
Nach Schlachten plündern sie die Verlierer!
If they smell a battle, they hunt the defeated!
Schlachten, verkaufen, mästen, vielleicht hat er kein Geld.
Maybe the man didn't have money.

Nachrichten und Publizistik

Viele dieser Schlachten wurden von Helden in den Schwellenländern geschlagen.
There were many heroes of these battles in the emerging markets.
Europa war im Laufe seiner Geschichte Schauplatz unzähliger blutiger Konflikte. Völker und Staaten bekämpften sich und oft wurden diese Schlachten auf tschechischem Boden ausgetragen.
Throughout its history, Europe saw countless bloody conflicts; peoples and states clashed, with the Czech lands often the bloody crossroads of these battles.
Sie verherrlichten keine historischen Schlachten, weil sie die Ruinen dieser Schlachten überall rund um sie zu sehen bekamen - und diese Bilder inspirierten sie, eine andere Zukunft aufzubauen.
They did not glorify historical battles, because they could see the ruins of those battles all around them - images that inspired them to build a different kind of future.
Sie verherrlichten keine historischen Schlachten, weil sie die Ruinen dieser Schlachten überall rund um sie zu sehen bekamen - und diese Bilder inspirierten sie, eine andere Zukunft aufzubauen.
They did not glorify historical battles, because they could see the ruins of those battles all around them - images that inspired them to build a different kind of future.
Und angesichts der anhaltenden Abschwächung des weltwirtschaftlichen Wachstums 2012 könnten sich diese Schlachten zu Handelskriegen ausweiten.
And, with global growth weakening further in 2012, those battles could escalate into trade wars.
In den letzten 100 Jahren haben Wissenschaftler viele der wichtigsten Schlachten gegen Infektionskrankheiten gewonnen, sodass nun Armut der Hauptgrund für nicht behandelte Leiden ist.
In the last 100 years, scientists have won many of the most important battles against infectious diseases, to the extent that poverty is now the main reason for a lack of treatment.
Am Horizont drohen daher Währungskriege; Japan und die Schweiz schlagen derzeit erste Schlachten, um ihre Wechselkurse zu schwächen.
Currency wars are thus on the horizon, with Japan and Switzerland engaging in early battles to weaken their exchange rates.
Die europäischen Verbündeten Amerikas werden der endlosen Schlachten und steigenden Opferzahlen langsam müde.
America's European allies are tiring of the endless battles and mounting casualties.
In einer Szene schlachten zwei mexikanische Killer zwölf unschuldige Landsleute unbarmherzig ab, weil sie Zeuge ihrer Grenzüberschreitung geworden sind.
In one scene, two Mexican hit men ruthlessly slaughter a dozen innocent compatriots who could bear witness to their border crossing.
Bei der ersten Generation der modernen Kriegsführung ging es um Schlachten, die von großen Mengen Soldaten mithilfe napoleonischer Linien- und Säulenformation geschlagen wurden.
The first generation of modern warfare comprised battles fought with massed manpower, using Napoleonic line and column formations.
Die Taliban, unter deren Herrschaft Osama bin Laden Zuflucht gefunden hatte, wurden vom pakistanischen Geheimdienst ISI geschaffen (und in entscheidenden Schlachten auch angeführt).
The Taliban, under whose rule Osama bin Laden had found a safe haven, had been created (and, in crucial battles, led) by Pakistan's Inter-Services Intelligence (ISI).
Der Islamische Staat brüstet sich damit, dass er Kinder für zukünftige Schlachten ausbildet.
The Islamic State boasts that it is training children for future battles.
Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche.
When battles were lost, talks began.
Noch ist er keine Geisel der Bürokratie, aber er verliert regelmäßig größere Schlachten.
He's not yet a hostage of the bureaucracy, but he regularly loses major battles.

Suchen Sie vielleicht...?