Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fortführen Deutsch

Übersetzungen fortführen ins Englische

Wie sagt man fortführen auf Englisch?

Fortführen Deutsch » Englisch

continuation continuance

Sätze fortführen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fortführen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich möchte, dass Sie nach meiner Pensionierung den Plan fortführen.
I want you to take over the plan after my retirement.
Tom wollte das Gespräch nicht fortführen.
Tom didn't want to continue the conversation.

Filmuntertitel

Wir wollen fortführen, was wir im Reich Eures Vaters begannen, bis ein jeder Feind endgültig entwaffnet ist!
We want to continue what we began in your father's reign. until every enemy soldier is disarmed!
Ich werde Dich von hier fortführen, wenn sie uns frei lassen.
I'll take you away from here when they set us free.
Wir lassen sie ein Leben fortführen, das ihnen vertraut ist.
WE LET THEM GO ON IN A LIFE THAT THEY'RE FAMILIAR WITH.
Die Theatertradition fortführen.
Carry on the great tradition of theatre.
Angriff fortführen.
Continue the attack.
Ja, er soll uns fortführen von hier.
Yes, he wants to take us away.
Du willst uns fortführen von ihren heiligen Bergen.
You are the man who wants to lead us away from her sacred mountain.
Darf ich meine Interviews fortführen, Herr Major?
I may proceed with my interviews, Herr Major?
Auf Ihre Stationen. Untersuchungen fortführen.
Report to your stations, continue your research.
Ehrlich gesagt sollten Sie die Appelle nicht fortführen, Sir.
Uh, you know, frankly, I. I think you should discontinue the roll calls, sir.
Mit Feuer, meine Brüder, reinigten wir all diese Leben durch unseren Eifer. und wir werden unser Werk fortführen.
With fire, my brothers, we have purified all that lives with our zeal. and we shall continue with our work.
Sie müssen ihr Reise fortführen.
They must continue on their journey.
Wir müssen sie ihre Reise fortführen lassen.
We must let them continue on their journey.
Ich wollte die Reihe nicht fortführen.
I didn't want to continue the chain.

Nachrichten und Publizistik

Andere führende Politiker Europas könnten die Liste fortführen, nicht zuletzt Premierminister Berlusconi.
Other European leaders could be added to the list, not least Prime Minister Berlusconi of Italy.
Man könnte die Liste noch weiter fortführen, aber wir verfügen bereits über ausreichende Gründe, um zu dem Schluss zu kommen, dass es für die EU und ihre Mitgliedsstaaten wohl von größtem Vorteil ist, das Beste aus dem neuen Vertrag herauszuholen.
The list could continue, but we already have reason enough to conclude that getting the best out of the new Treaty will be the best that the EU and its member states can do.
In diesen Tagen der Aufblähung stellt das Fortführen der ungewöhnlichen Maßnahmen in einem mit Liquidität gefluteten Finanzsystem eine große Gefahr dar.
In these days of froth, the persistence of extraordinary policy accommodation in a financial system flooded with liquidity poses a great danger.
Ein Fortführen der Investitionen allerdings hat einen sofortigen Preis: Konsumverzögerung.
Sustaining investment, on the other hand, has an immediate cost: it means deferring consumption.
Zuerst muss das Land auf öffentliche Unterstützung bauen und den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Neuintegrationsprozess fortführen, der unter dem Nationalen Übergangsrat begonnen, aber nie abgeschlossen wurde.
The first is the need to capitalize on public support and continue the disarmament, demobilization, and reintegration process that started under the National Transitional Council but was never completed.
Die Liste derartiger Fragen ließe sich weiter fortführen.
The list of such questions goes on.
Die an einer demokratisch gewählten Regierung in Pakistan, die den Kampf gegen den Terrorismus fortführen würde, interessierte Bush-Administration soll die Abmachung eingefädelt haben.
The Bush administration, eager to have a democratically elected government in Pakistan to continue the fight against terrorism, was believed to have brokered the agreement.
Denn um die Welt davon zu überzeugen, dass sie die Reformen fortführen, haben die Postkommunisten Polens und Ungarns trotz des Erreichens einer überwältigenden parlamentarischen Mehrheit Koalitionsregierungen gebildet.
For to convince the world that they would continue reforming, Poland and Hungary's postcommunists formed coalition governments despite winning overwhelming parliamentary majorities.
Trotz des Wahlergebnisses und auch ohne Regierungsbeteiligung der Fatah wird Abbas auf jeden Fall die Verhandlungen mit Israel fortführen.
In any case, despite the election results, and even without Fatah in government, Abbas remains in charge of negotiations with Israel.
Länder, die diese Reformanstrengungen fortführen, könnten aus diesem Prozess sehr wohl schlanker und wettbewerbsfähiger hervorgehen.
Those countries that persist with these reform efforts could well emerge leaner and more competitive.
Die Frage ist, ob sie ihren Wettbewerb um regionale Dominanz trotz seines destabilisierenden Einflusses fortführen oder zu Stützen einer neuen regionalen Sicherheitsstruktur werden.
The question is whether they will continue their competition for regional dominance, regardless of its destabilizing impact, or become pillars of a new regional security structure.

Suchen Sie vielleicht...?