Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ernten Deutsch

Übersetzungen ernten ins Englische

Wie sagt man ernten auf Englisch?

Ernten Deutsch » Englisch

reaping harvests harvesting

Sätze ernten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ernten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.
You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm.
Das Land erbringt ertragreiche Ernten.
The land yields heavy crops.
Das Land bringt gute Ernten hervor.
The land yields heavy crops.
Dieses Land bringt gute Ernten hervor.
This land gives good crops.
Wann wirst du deinen Weizen ernten?
When will you harvest your wheat?
Es kann auch Ernten vernichten.
It can also kill crops.
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
They that sow in tears shall reap in joy.
Bald wirst du die Früchte deiner Bemühungen ernten.
Soon you will reap the fruits of your efforts.
Wer Dornen sät, soll nicht erwarten, Rosen zu ernten.
Whoever sows thorns shouldn't expect to harvest roses.
Heu muss man ernten, wenn die Sonne scheint.
Make hay while the sun shines.
Morgen werde ich Weintrauben ernten.
Tomorrow I will harvest grapes.
Der Junge kletterte auf den Baum, um Kokosnüsse zu ernten.
The boy climbed the tree to harvest coconuts.
Die Rüben sind reif zum Ernten.
The turnips are ready to harvest.

Filmuntertitel

Ich denke, die werden noch zwei Ernten überstehen.
I think these will do for two more harvests.
Für die beiden anderen Ernten bekomme ich dasselbe oder noch mehr.
I'll get the same or more with the other two harvests.
Nun ja, lass dein Brot über das Wasser fahren, denn so wirst du ernten.
Well, as ye cast your bread on the waters, so shall ye reap.
Was ich wirklich mache, ist Sie für sechs Monate zu unterstützen. um zu sehen, ob Sie dieses Mal wirklich ernten können.
What I'm really doing, I'm staking you for six months to see if you can really grow yourself a crop this time.
Ich werde einen ganzen Ballen ernten.
I'm gonna raise myself a bale an acre.
Aber die Ernten sind ausgezeichnet.
For him but I've got to admit that the crops are good.
In ein paar Jahren werden wir das beste Obst der Welt ernten.
In a few years we'll bring fruit to the world such as the eyes of man has never seen.
Bleiben noch ein paar schöne Tage, um die Früchte zu ernten!
Ah, so many of you are still wet behind the ears!
Zeit ist für den Gesetzgeber eine Sache, aber für einen Bauern. gibt es eine Zeit zum Säen und eine Zeit zum Ernten.
Time is one thing to a lawmaker, but to a farmer there's a time to plant and a time to harvest.
Wie ich höre, ernten Sie im Hippodrom Begeisterungsstürme.
I hear you and the family are knockin' 'em dead over at the Hippodrome. Thank you, Mr. Harris.
Wir müssen Saatgut kaufen, wenn wir im Sommer etwas ernten wollen.
We gotta buy seed if we hope to get a good crop this summer.
Kann man von verdorbenen Ernten Steuern einziehen?
Can taxes be collected from dead cattle and blighted harvests?
Morgen ziehen wir als freie Nation. Denn jeder Mann soll ernten, was er gesät hat, und sein Knie nur im Gebete beugen.
Tomorrow we go forth a free nation, where every man shall reap what he has sown and bow no knee except in prayer.
Das muss nicht sein. Die Erntezeit naht, da heißt es ernten.
It's time for harvesting, not fighting.

Nachrichten und Publizistik

Das Leben in äthiopischen Dörfern hängt schon seit langem von zwei Ernten ab, eine während kurzer Regenfälle im März und die Haupternte während des langen Regens in den Sommermonaten.
Ethiopian village life has long depended on two crops, one during a short rain in March and April, and the main crop during the long rain in the summer months.
Schwarzarbeiter bringen Amerikas Ernten ein, reinigen Amerikas Häuser und setzen Amerikanern ihr Essen vor, aber viele US-Bürger stehen ihrem Schicksal einfach gleichgültig gegenüber.
Undocumented workers pick America's crops, clean Americans' houses, and serve Americans their food, but their fate simply does not matter to many US citizens.
In den letzten 16 Jahren allerdings begann man die Früchte eines echten demokratischen Wettbewerbs zu ernten, weil eine unabhängige Justiz und eine Wahlkommission den Menschen Vertrauen geben, dass ihre Stimme etwas bewirken kann.
But in the last 16 years it has begun to reap the fruits of genuine democratic competition, because an independent judiciary and electoral commission gives people confidence that their vote can make a difference.
Als die Schwellenländer die grundlegenden, für eine Marktwirtschaft notwendigen Institutionen geschaffen hatten und lernten, ernsthafte Fehler in makroökonomischer Politik zu vermeiden, begannen sie die Früchte des Aufholwachstums zu ernten.
Once they developed the basic institutions needed for a market economy and learned how to avoid serious macroeconomic policy mistakes, emerging countries started benefiting from catch-up growth.
Diejenigen, die dabei eine Vorreiterrolle übernehmen, werden vielleicht heute einen etwas höheren Preis für diese Strategien bezahlen, aber sie und die Welt werden den langfristigen wirtschaftlichen und ökologischen Nutzen ernten.
Early movers may pay a slightly higher price today for these strategies, but they and the world will reap long-term economic and environmental benefits.
Kinder in Mittelamerika bringen Ernten ein, die mit Pestiziden belastet sind.
Children in Central America harvest crops sprayed with pesticides.
Die Beschleunigung der Ernten würde eine höhere, zuverlässigere Produktion mit weniger Arbeit bedeuten - eine Formel für einen widerstandsfähigeren, stabileren Lebensunterhalt.
Accelerating harvests would mean higher, more reliable production with less labor - a formula for stronger, more stable livelihoods.
Die sinkenden Preise für die Rohstoffexporte des Landes sind sicher nicht hilfreich, aber seine Wirtschaft sollte doch mehr aus weit mehr bestehen als aus Ernten und mineralgewinnender Industrie.
Falling prices for its commodity exports haven't helped, but Brazil's economy was supposed to be about far more than just harvests and extractive industries.
Seit Jahrzehnten wird die Ukraine schlecht regiert, und bevor sie die Früchte des Abkommens und der Integration in die EU ernten kann, wird sie ein tiefes Tal der Tränen an Reformen durchqueren müssen.
Ukraine has been misgoverned for decades, and it will have to pass through a valley of reform-induced tears before it starts to reap the benefits of association and integration with the EU.
In den vergangenen Jahren haben diese Politiker gehofft, den Nutzen von Reformen zu ernten und zugleich den Schuldzuweisungen dafür zu entgehen.
Over the years, those leaders hoped to reap the benefits of reform while avoiding the blame, so they routinely let EU officials based in Brussels take the political heat for unpopular but necessary measures.
Dort ist das Wasser Jahr für Jahr so knapp, dass die Ernten bestenfalls karg ausfallen.
These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best.
Und das Ungeziefer wird in dem wärmeren Klima gedeihen und ihre Ernten vernichten.
Hama berkembang biak dengan pesat di iklim yang lebih hangat dan menghancurkan tanaman.
Schrumpfende Ernten würden das globale Lebensmittelsystem unter Druck setzen, zu mehr Hunger führen und die enormen Fortschritte zunichtemachen, die die Welt im Kampf gegen die Armut während des letzten halben Jahrhunderts gemacht hat.
Penurunan jumlah panen akan menghambat sistem pangan global, memperburuk kelaparan dan mengurangi kemajuan yang sudah dicapai dunia dalam mengentaskan kemiskinan selama setengah abad belakangan ini.
Es kommt relativ oft vor, dass diese Bauern ihre Ernten und ihr Einkommen verdreifachen, wenn sie Zugriff auf die Fortschritte erhalten, die die Bauern in der reichen Welt als selbstverständlich ansehen.
Ini cukup biasa untuk melihat bahwa para petani mampu panen dua kali dan tiga kali lipat saat mereka punya akses terhadap peralatan-peralatan canggih yang dianggap sepele oleh para petani di negara yang kaya.

Suchen Sie vielleicht...?