Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

despite Englisch

Bedeutung despite Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch despite?
In einfachem Englisch erklärt

despite

If mathx/math happens despite mathy/math, it is surprising that mathx/math happens because mathy/math usually stops it. Despite their best efforts, the ministers have not been able to come to an agreement. Despite all the problems, I think this project is a success. We hope that there will soon be changes despite the fact that the leaders are still the same old people. If you do something despite yourself, you didn't plan or want to do it. She hated him, but when he spoke she laughed despite herself.

despite

contemptuous disregard she wanted neither favor nor despite Verachtung, Geringschätzung, Missachtung (= contempt) lack of respect accompanied by a feeling of intense dislike he was held in contempt the despite in which outsiders were held is legendary

Übersetzungen despite Übersetzung

Wie übersetze ich despite aus Englisch?

Synonyme despite Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu despite?

Sätze despite Beispielsätze

Wie benutze ich despite in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
Trotz der Wichtigkeit von Schlaf ist sein Zweck ein Rätsel.
Despite Trang's constant affirmations of love, Spenser is still afraid someday she will fall out of love with him.
Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.
He was still mad about the accident despite his wife's conciliatory words.
Er war immer noch verärgert über den Unfall, trotz den versöhnlichen Worten seiner Frau.
Despite having lived near the sea, she still cannot swim.
Sie wohnt nah am Meer, aber sie kann nicht schwimmen.
He remained poor despite being a hard worker.
Er blieb arm, obwohl er ein fleißiger Arbeiter war.
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
Trotz der Schwere seiner Krankheit ist Herr Robinson in guter Stimmung.
I love him despite his faults.
Ich liebe ihn trotz seiner Fehler.
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
Trotz Stahlmangels hat die Industrieproduktion um fünf Prozent zugenommen.
He had faults, but despite that I loved him.
Er hatte seine Fehler, aber ich liebte ihn trotzdem.
Despite his errors everyone respects him.
Trotz all seiner Fehler wird er von allen respektiert.
Despite being rich, he is not happy.
Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.
Despite criticism, the award procedure will not change.
Trotz Kritik wird sich das Vergabeprozedere nicht ändern.
He came, despite the heavy snowfall.
Er kam trotz des schweren Schneefalls.
Despite criticism, the award procedure will not change.
Trotz Kritik wird sich das Vergabeverfahren nicht ändern.

Filmuntertitel

Despite this promise, France kept him prisoner - all these years. - I know, I know.
Frankreich hat sein Wort gebrochen und ihn weiter gefangen gehalten.
So you refuse to abandon the notion of subjugating humans, despite the probable outcome?
Es bleibt also trotz allem dabei, die Menschen zu unterwerfen?
Despite possessing physical powers far superior to that of common man, you cannot escape the yoke of emotion, your weak point as cyborgs.
Trotz übermenschlicher körperlicher Kräfte, regieren die Gefühle. Das ist die Schwäche der Cyborgs, wie ich sehe.
Just look at me and consider that never again will you be lonely and unloved despite your ugliness.
Und sieh mich nur an und denk dran, dass du nun nicht mehr einsam sein wirst und ungeliebt trotz deiner Hässlichkeit.
Despite giving you my word, lm going to tell him this.
Obwohl ich Ihnen mein Wort gegeben habe, werde ich es ihm sagen.
Despite the fact that Helen and us were waiting for you at the christening?
Du bist spazieren gegangen?
And that would upset me. For despite his savage way with me. I'm very fond of him.
Das täte mir leid, denn trotz seiner Rohheit habe ich ihn gern.
But despite your immense intellect, it's amazing how silly you can be.
Trotz ihrer Intelligenz, die unermesslich ist, können Sie wunderbar dumm sein.
Very true! - Despite looking like you.
Dabei sieht er dir ähnlich.
Despite this precaution, however, I got wind of his find.
Trotz seiner Maßnahmen erfuhr ich davon.
Do you know that despite all your great efforts your coasts are inadequately defended, especially one coast, and there we shall strike swiftly, terribly, tomorrow at sunrise.
Fehlende Rohstoffe? Wisst ihr, dass trotz eurer großen Anstrengungen eure Küsten nur unzureichend verteidigt sind? Besonders eine Küste, und dort werden wir zuschlagen, schnell, schrecklich, morgen bei Sonnenaufgang.
But despite these problems, the flora and fauna, the lives of people of Tibet need to be documented.
Vor allem aber hatte er die Pflanzenwelt und das Leben der Völker und Säugetiere Tibets zu erforschen.
Despite the concentrated feedstuffs they visibly got thinner.
Trotz des Kraftfutters magern sie zusehens ab.
We need to conquer and climb them despite already being exhausted.
In harten Anstiegen müssen wir sie überwinden.

Nachrichten und Publizistik

But, despite gold's heightened allure in the wake of an extraordinary run-up in its price, it remains a very risky bet for most of us.
Aber trotz seiner erhöhten Attraktivität im Gefolge einer außergewöhnlichen Preissteigerung, bleibt Gold für die meisten von uns eine sehr riskante Sache.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
His books - which he found time to write despite the hectic demands of diplomacy - were a unique combination of enormous erudition and crystalline clarity.
Seine Bücher - die zu schreiben er trotz der hektischen Anforderungen der Diplomatie Zeit fand - waren eine einmalige Mischung aus großer Gelehrsamkeit und kristallener Klarheit.
Despite the high-born image Eban projected, he was an extremely vulnerable person: what some occasionally discerned as traits of vanity may have had their origins in his humble origins.
Trotz seinen hohen Ansehens war Eban eine äußerst verwundbare Person: was einige gelegentlich als Eitelkeit an ihm bemerkten, könnte ihren Ursprung in seiner bescheidenen Herkunft gehabt haben.
These are some of the poorest households in the world, and, ironically, some of the hungriest as well, despite being food producers.
Sie zählen zu den ärmsten Haushalten in der Welt und ironischerweise auch zu den hungrigsten, obwohl sie Nahrungsmittelproduzenten sind.
One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
Eines ist aus den Ereignissen jedenfalls zu lernen, wenn es nicht ohnehin schon bekannt ist: Wie leicht nämlich ethnisch bedingte Befindlichkeiten im täglichen Leben der USA trotz der Wahl eines schwarzen Präsidenten hochkochen.
Despite the sometimes downright pornographic on-screen writhing of Bollywood starlets, India is still a deeply conservative society.
Trotz der manchmal geradezu pornografischen Leinwandverkrümmungen der Bollywood-Sternchen ist Indien nach wie vor eine zutiefst konservative Gesellschaft.
Despite the dedicated efforts of many professionals, the response to the hunger crisis remains utterly inadequate.
Trotz aller engagierten Bemühungen zahlreicher Fachleute bleiben die Maßnahmen gegen die Hungerkrise zutiefst unzureichend.
Despite many past promises of a cleanup, Ogoniland remains in environmental agony, impoverished and sickened by the oil industry.
Trotz zahlreicher Versprechungen, die angerichteten Umweltschäden zu beseitigen, bleibt das Ogoniland ein ökologisches Notstandsgebiet, das durch die Ölindustrie in Armut gestürzt und krank gemacht wurde.
Despite a recovery in asset prices in many countries and the deceleration of negative growth, unemployment is high and rising.
Trotz einer Erholung der Preise von Vermögenswerten in vielen Ländern und der Verlangsamung des negativen Wachstums ist die Arbeitslosigkeit hoch und steigt weiter.
Despite increasing incomes, Russians are less educated and less healthy than they were when Putin came to power; they still die at a shockingly young age.
Trotz steigender Einkommen ist es heute um die Bildung und die Gesundheit der Russen schlechter bestellt als zu dem Zeitpunkt, als Putin an die Macht kam, und sie sterben noch immer in schockierend jungen Jahren.
Unfortunately, despite past stimulus, growth is still tepid, and it is increasingly difficult to find sensible new spending that can pay off in the short run.
Leider ist das Wachstum trotz bereits durchgeführter Anreize immer noch schwach, und es wird immer schwieriger, vernünftige und kurzfristig lohnenswerte neue Ausgabemöglichkeiten zu finden.
Many other rich countries' debt levels are also uncomfortably close to 150-year highs, despite relative peace in much of the world.
Auch die Schuldenstände vieler anderer Länder liegen inzwischen ungemütlich nahe an ihren höchsten Werten seit 150 Jahren, und dies, obwohl es in weiten Teilen der Welt relativ friedlich zugeht.
One by one, Western governments fell in line behind the renminbi, despite its practical limitations.
Die westlichen Regierungen stellten sich eine nach der anderen hinter den Renminbi, trotz seiner praktischen Beschränkungen.

Suchen Sie vielleicht...?