Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dauern Deutsch

Übersetzungen dauern ins Englische

Wie sagt man dauern auf Englisch?

Sätze dauern ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dauern nach Englisch?

Einfache Sätze

Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
It would take forever for me to explain everything.
Es würde ewig dauern, alles zu erklären.
It would take forever to explain everything.
Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
Ich frage mich, wie lange es dauern wird.
I wonder how long it's going to take.
Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technologie bereit ist.
It will take five to ten years for the technology to be ready.
Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technik verfügbar ist.
It will take five to ten years for the technology to be ready.
Wie lange wird es dauern?
How long will it take?
Es wird 20 Minuten dauern, mit dem Taxi zum Bahnhof zu kommen.
It will take me 20 minutes to get to the station by taxi.
Es wird nicht mehr lange dauern bis unsere Nahrungsmittel zu Ende sind.
It will not be long before our food runs out.
Es wird nicht lange dauern, bis die Welt einen Mangel an Nahrungsmittel erlebt.
It will not be long before the world runs short of food.
Es wird nicht mehr lange dauern, dann können wir eine Mondreise unternehmen.
It won't be long before we can travel to the moon.
Es wird nicht lange dauern, bis Mike gesund wird.
It won't be long before Mike gets well.
Wie viele Tage wird es dauern, bis die Schwellung zurückgeht?
How many days will it take until the swelling goes down?
Wie viele Tage wird es dauern, bis sich die Schwellung zurückbildet?
How many days will it take until the swelling goes down?

Filmuntertitel

Das kann einige Minuten dauern, vielleicht sogar länger.
That could take several minutes or even longer.
Es wird eine Weile dauern, aber ich glaube daran. Illusion!
It'll take time, but I'm optimistic.
Es wird einige Zeit dauern, den gesamten Körper zu reparieren.
I fear it's going to take quite some time to make needed repairs and bring him to a full recovery.
Es wird seine Zeit dauern. Mit diesem Neuanfang für den Menschen wird die Welt sich garantiert ändern.
It will take some time, but if all humans start over from this level of purity, the world changes for the better.
Das könnte ein, zwei Minuten dauern.
This may take a minute or three.
Das kann noch Jahre dauern.
This may go on for years.
Nun, Lopez, es wird nicht lange dauern, bis du Gesellschaft bekommst.
Well, Lopez. It won't be long before you have company.
Und dabei kann es nicht lange dauern, bis er geschnappt wird.
Why, sure it's only a question of time when he's going to be caught.
Das wird nicht lange dauern, Jungs.
This won't be for long, boys.
Nun, die Heilung soll 3 bis 4 Monate dauern.
Well, the cure is said to take three or four months.
Das kann ja noch dauern.
This is gonna take a long time.
Leider würde es ein paar Stunden dauern, um es zu bauen.
Trouble is, it takes quite a few hours to build.
Bis ich die Welle drin habe, wird dauern.
It'll be at least six weeks, even if you're lucky.
Wie lange wird das noch dauern?
How long is it going to keep up?

Nachrichten und Publizistik

Wie im Fall Enron wird es Jahre dauern, bevor das volle Ausmaß der Betrügereien Präsident Bushs offenkundig werden wird.
It will be years before the full magnitude of President Bush's deception is apparent.
Da es etwas dauern wird, die Einnahmen aus der regionalen Mehrwertsteuer anzusammeln, sollte die EU während der Umwandlung finanzielle Hilfestellung leisten.
Because it will take time to collect revenues from the regional VAT, the EU should provide financial help during the transition.
Cambridge, Mass.: Es mag ein paar Monate, es mag zwei Jahre dauern, aber so oder so werden sich die Vereinigten Staaten und andere hoch entwickelte Volkswirtschaften letztlich von der heutigen Krise erholen.
Cambridge - It may take a few months or a couple of years, but one way or another the United States and other advanced economies will eventually recover from today's crisis.
Ob Amerika jetzt tatsächlich in einer Liquiditätsfalle steckt, ist ungewiss, unbekannt ist auch, wie lange dieser Zustand noch dauern wird.
Whether America now really is in a liquidity trap is uncertain. How long this state of affairs will last is unknown.
Die Erfahrungen anderer Kriegsverbrechertribunale zeigen, dass es oft Jahre dauern kann, bis Fragen hinsichtlich politischer Asymmetrien gelöst sind.
The experience of other war crimes tribunals suggests that questions about political bias may take years to overcome.
Unter den heutigen polarisierenden Umständen wird die Suche nach einem neuen Palästinenserchef wahrscheinlich Jahre dauern.
In today's divisive circumstances, the emergence of a new Palestinian leader will most likely take years.
Zur Lösung der Probleme des Sicherheitsrates bedarf es natürlich einiger politischer Anstrengungen, die auch ihre Zeit dauern werden.
Clearly, fixing the Security Council will require considerable time and political effort.
Die Neuerfindung der Energie- und Nahrungsmittelversorgung, des Transportwesens sowie anderer Systeme wird nicht Jahre, sondern Jahrzehnte dauern.
The reinvention of energy, food, transport, and other systems will take decades, not years.
Falls die Beschäftigung ab 2010 mit demselben Tempo zu steigen begänne, würde es bis 2015 dauern, bis sie ihren Stand vor Beginn der Rezession wieder erreicht hätte.
If employment began rising at this rate in 2010, it would take until 2015 before it reached its pre-recession level.
Die Langsamkeit, mit der das erste Paket aufgelegt wurde und die Tatsache, dass es noch länger dauern wird, bis die Auswirkungen spürbar sind, ist ein weiteres gefundenes Fressen für die ewigen Kritiker.
The slowness with which the first stimulus has been rolled out, and the fact that it will take even more time for its full effects to be felt, provides more fodder for the chattering classes.
Für einen Einwanderer kommt es darauf an, stets billig zu kaufen, denn er weiß nie, wie lange es dauern wird, bis das Auto liegen bleibt.
The trick for an immigrant is to always buy cheap, because he never knows how long it will be before a car breaks down.
Das kann lange dauern.
This may take time.
Allerdings wird es eine Zeitlang dauern, bevor die neuen Einwanderer maßgeblichen politischen Einfluss erlangen. Die Probleme Iran und Russland erfordern allerdings die unmittelbare europäische Aufmerksamkeit.
But it will take some time before the new migrants gain decisive political influence, and the problems of Iran and Russia for Europe require immediate attention.
Und weil die Nachfrage rückläufig ist, Kredite kaum zu bekommen und die Hürden für Unternehmen häufig hoch sind, wird es länger als sonst dauern, um produktivere Arbeitsplätze zu schaffen.
And, because demand is depressed, credit is in short supply, and barriers to enterprise are often high, it will take longer than usual for businesses to create more productive jobs.

Suchen Sie vielleicht...?