Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dampen Englisch

Bedeutung dampen Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch dampen?

dampen

(= stifle) smother or suppress Stifle your curiosity (= moisten) make moist The dew moistened the meadows check; keep in check (a fire) make vague or obscure or make (an image) less visible muffle the message (= soften, break) lessen in force or effect soften a shock break a fall reduce the amplitude (of oscillations or waves) dämpfen (= muffle) deaden (a sound or noise), especially by wrapping

Übersetzungen dampen Übersetzung

Wie übersetze ich dampen aus Englisch?

Synonyme dampen Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu dampen?

Konjugation dampen Konjugation

Wie konjugiert man dampen in Englisch?

dampen · Verb

Sätze dampen Beispielsätze

Wie benutze ich dampen in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

I came here in the spirit of bright good will and I won't let you dampen it.
Ich wünsche ein Frohes Fest!
Nice of the boys to dampen you down, sir.
Jetzt erstickt das Feuer.
We don't want his broken bones to dampen the festivities.
Wir wollen ja nicht, dass seine gebrochenen Knochen den Festlichkeiten einen Dämpfer versetzen.
I wandered past the cafes, half-empty due to the rain, one of those fine rains which dampen one's spirits as well as one's clothes.
Es war dieser feine Regen, der einem den Geist ebenso einweichen konnte, wie auch die Kleidung.
I didn't want to dampen the festivities.
Und die Stimmung verderben?
I don't mean to dampen your spirits, Lieutenant Columbo. but the fact thatJennifer has a tape of Atomic Man. - doesn't prove she played it the night of the murder.
Ich will Sie nicht entmutigen, aber der Besitz des Videos beweist nicht, dass es benutzt wurde.
I'm sorry to dampen your enthusiasm. but that was Sandra Rusk on the telephone just now.
Leider ich muss Ihren Enthusiasmus dämpfen. Das war Sandra Rusk, die gerade angerufen hat.
Doesn't this gang war dampen the city's plans for the 200th anniversary festival?
Wird dieser Bandenkrieg nicht die Feierlichkeiten beeinträchtigen?
But nothing is going to dampen the spirit of this holiday crowd, I can tell you that.
Aber nichts wird den Elan dieser Menschenmenge dämpfen.
And I am not gonna dampen his enthusiasm with little details.
Da will ich ihm seinen Enthusiasmus nicht mit kleinen Details verleiden.
Look, I don't want to dampen your spirits, Jadzia, but. I told you before that, medically, it wouldn't be easy for a Trill and a Klingon to have a child.
Ich will Ihnen nicht die Laune verderben, Jadzia, aber. ich sagte bereits, dass es aus medizinischer Sicht für einen Trill und einen Klingonen nicht leicht ist, ein Kind zu bekommen.
Can we dampen it a little?
Auf den Schirm. - Können wir es etwas dämpfen?
I've modified the chamber to emit a harmonic wave form that will dampen the molecules.
Ich modifizierte die Kammer, um die Moleküle zu dämpfen.
I'm afraid the gravity field will dampen the effects of the explosion.
Ich habe Angst, daß das Gravitationsfeld die Wirkung der Explosion eindämmt.

Nachrichten und Publizistik

A weakening US economy and the strengthening Euro will dampen European exports.
Eine schwächelnde US-Wirtschaft und ein anziehender Euro werden die europäischen Ausfuhren einbrechen lassen.
If inflation continued, the country's real exchange rate would appreciate, the demand for its exports would fall, unemployment would increase, and that would dampen wage and price pressures.
Die Inflation nicht zu stoppen, hätte bedeutet, dass der eigentliche Wechselkurs des Landes steigt, die Nachfrage nach seinen Exportgütern fällt und die Arbeitslosigkeit wächst, was wiederum den Lohn- und Preisdruck dämpfen würde.
Some countries face the growing risk of near-perpetual belt-tightening, which would further dampen growth and thus keep debt ratios high.
Einige Länder sehen sich der wachsenden Gefahr nahezu unbefristeter Sparprogramme ausgesetzt, die das Wachstum weiter dämpfen und so die Schuldenquoten hoch halten würden.
In the next few months, it will become clear whether European policymakers can compromise and implement reforms that dampen the threat of a eurozone breakup.
In den nächsten Monaten wird klar werden, ob die europäischen Politiker Kompromisse finden und Reformen einführen können, die das drohende Auseinanderbrechen der Eurozone verhindern.
Although these policies have undoubtedly helped residents of disadvantaged neighborhoods, they have not been sufficiently ambitious to dampen resentment.
Obwohl diese Politik zweifellos den Bewohnern von benachteiligten Wohngegenden geholfen hat, war sie nicht ehrgeizig genug, um Ressentiments zu dämpfen.
The main question NMD poses is not how to prepare for a future world of missile defense but how to dampen today's political concerns.
Die wichtigste durch NMD aufgeworfene Frage ist nicht, wie man sich auf eine zukünftige Welt der Raketenabwehr vorbereiten sollte, sondern, wie man die heutige politische Unruhe verringern kann.
The financial crisis and recession may dampen the rise of FDI protectionism, as countries seek capital to shore up local firms and increase investment to help them promote economic recovery.
Die Finanzkrise und die Rezession könnten die Zunahme des FDI-Protektionismus zwar eindämmen, da die Länder Kapital brauchen, um lokale Unternehmen zu stützen und die Investitionen zur Förderung der wirtschaftlichen Erholung zu erhöhen.
The increased indebtedness of households is already leading to higher bankruptcy rates, and will likely dampen the recovery.
Die steigende Verschuldung der Haushalte führt schon jetzt zu mehr privaten Pleiten und wird wahrscheinlich die Erholung der Wirtschaft dämpfen.
High oil prices will dampen global growth in the remainder of 2004 and into 2005.
Hohe Ölpreise werden für den Rest des Jahres 2004 und bis in das Jahr 2005 das globale Wirtschaftswachstum dämpfen.
High oil prices are set to dampen economic performance in the rest of the world as well, although growth prospects look better than in the US.
Hohe Ölpreise werden die Wirtschaftsleistung auch in der übrigen Welt schwächen, obwohl die Wachstumschancen besser stehen als in den USA.
While no individual issue is overwhelming yet, together they could serve to dampen economic activity and the proper functioning of markets.
Auch wenn bisher keines der verschiedenen Probleme überwältigende Dimensionen angenommen hat, könnten sie zusammen eine Schwächung der Wirtschaftsaktivität und der ordnungsgemäßen Funktionsweise der Märkte bewirken.
The task of social workers and police, therefore, is to try to resolve - quickly and discreetly - each particular incident, in order to dampen the revolt.
Um die Revolte einzudämmen, ist es daher die Aufgabe der Sozialarbeiter und der Polizei, zu versuchen, jeden dieser Vorfälle rasch und umsichtig zu bewältigen.
After all, a psychological telling of the story of our moral development provides no basis for encouraging us to dampen one natural inclination and nurture another.
Immerhin liefert eine psychologische Interpretation der Geschichte unserer moralischen Entwicklung keine Grundlage dafür, dass wir eine natürliche Neigung dämpfen und eine andere fördern sollten.
Indeed, one virtue of democracy is its ability to dampen violent tendencies.
Ein Vorzug der Demokratie ist ja ihre Fähigkeit, Gewalttendenzen zu dämpfen.

Suchen Sie vielleicht...?