Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurücktreten Deutsch

Übersetzungen Zurücktreten ins Englische

Wie sagt man Zurücktreten auf Englisch?

Zurücktreten Deutsch » Englisch

resignation demission abdication

Sätze Zurücktreten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zurücktreten nach Englisch?

Einfache Sätze

Bitte zurücktreten!
Please step back.
Du solltest besser zurücktreten.
You'd better back off.
Der Ministerpräsident wird voraussichtlich zurücktreten.
The premier is likely to resign.
Der Minister musste zurücktreten.
The minister had to resign.
Es gibt keinen Grund, warum er zurücktreten müsste.
There is no reason why he should resign.
Es gibt Gerüchte, dass er zurücktreten wird.
There are rumors that he will resign.
Es verbreitet sich das Gerücht, dass er zurücktreten wird.
There is a rumor about that he is going to resign.
Manchmal müssen wir einen Schritt zurücktreten und nachdenken.
Sometimes we need to take a step back and think.
Harry musste wegen seines gebrochenen Arms von dem Wettkampf zurücktreten.
Harry had to back out of the competition because of a broken arm.
Der Vorsitzende wird zurücktreten.
The chairman is going to resign.
Wird der Präsident zurücktreten?
Is the chairman going to resign?
Tom sollte zurücktreten.
Tom should resign.
Bitte von der Bahnsteigkante zurücktreten!
Please step back from the edge of the platform.
Wie kommst du darauf, dass ich zurücktreten werde?
What makes you think I'm going to resign?

Filmuntertitel

Ich spreche sowohl für den Aufsichtsrat als auch für mich selbst: Wenn Sie darauf bestehen, in diesen schweren Zeiten die Diäten und Bezüge Ihrer Direktoren zu reduzieren, dann werden wir zurücktreten.
Speaking for the board of directors, as well as for myself, if you insist in times like these on cutting the fees. of the board of directors, then we resign.
Ich soll zurücktreten? - Jawohl.
You ask me to give up my office?
Los, zurücktreten.
Give them room. Come on, step back.
Zurücktreten, ich mache auch was!
Step back, will you? Give me room.
Unser Privatleben muss immer zurücktreten.
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind.
Heißt das, dass ich zurücktreten soll?
I hope you don't mean that I should resign.
Sagen Sie, dass Sie zurücktreten müssen.
As an afterthought, tell them I want your resignation now.
Zurücktreten.
Stand back, everybody.
Sie wollen doch nicht zurücktreten?
You're not resigning?
Zurücktreten, Leute. Lasst ihn durch.
Folks, let him get by.
Okay, zurücktreten, Leute.
All right, stand back, people.
Zurücktreten bitte!
Stand back please!
Zurücktreten bitte!
Stand back, please!
Zurücktreten, das ist gefährlich hier.
Everybody, it's very dangerous here!

Nachrichten und Publizistik

Die Prostitution ist in den meisten Teilen der USA verboten, darunter auch in Washington D.C., und dies könnte ein Grund dafür sein, dass Tobias zurücktreten musste.
Prostitution is illegal in most of the US, including Washington DC, and this could be one reason why Tobias had to resign.
Niemand jedoch hat nahe gelegt, dass Corzine wegen seines dummen und ungesetzlichen Handelns zurücktreten solle.
Yet no one suggested that Corzine should resign because of his foolish and illegal act.
Nachdem in Sizilien der Gouverneur nach überhöhter Kreditaufnahme und Kürzungen aus Rom zurücktreten musste, kursieren dort Gerüchte über eine bevorstehende Pleite.
Rumors of an imminent default swirl around Sicily, whose governor has resigned as borrowing soared after cutbacks from Rome.
Ein kluger Zusatz zur amerikanischen Verfassung sieht vor, dass selbst populäre Präsidenten nach zwei Amtszeiten zurücktreten müssen.
In the US, a wise constitutional amendment forces even popular presidents to retire after two terms.
WASHINGTON, DC - Dass Robert Diamond von Barclays kürzlich zurücktreten musste, stellt einen Wendepunkt dar.
WASHINGTON, DC - The recent departure of Robert Diamond from Barclays marks a watershed.
Sollte der Sicherheitsrat von dieser Verpflichtung zurücktreten, würde er nicht nur die Opfer in Darfur aufgeben.
For the Security Council to step back from that commitment would do more than abandon the victims in Darfur.
Um sich an den Inspektorenteams zu beteiligen, müssen Waffenexperten von ihren nationalen Posten zurücktreten, aber nur wenige sind bereit ihre Laufbahn aufzugeben, um im bürokratischen System der UN zu arbeiten.
To join the inspectors, weapons experts are obliged to resign from their national postings, but few are ready to give up their careers to work in the UN bureaucracy.
Der glücklose ehemalige griechische Ministerpräsident Giorgos Papandreou musste im letzten Jahr zurücktreten, weil er sich erdreistet hatte, ein Referendum über die ökonomische Zukunft seiner Mitbürger vorzuschlagen.
The hapless former Greek prime minister, George Papandreou, had to resign last year after daring to suggest a referendum to decide the economic future of his fellow citizens.
Vor diesem Vorfall war McCotter Leiter der Strafvollzugsbehörde von Utah. Von diesem Posten musste er allerdings zurücktreten, nachdem ein schizophrener Gefängnisinsasse zu Tode kam, den man 16 Stunden nackt an einen Stuhl gefesselt hatte.
Before that, McCotter led Utah's corrections department, but was forced to resign after the death of a schizophrenic inmate who had been stripped naked and strapped to a restraining chair for 16 hours.
Sogar Perus bedeutendste Zeitung, El Comercio, schlug kürzlich vor, dass Toledo zurücktreten und seinen Premierminister und das Kabinett die Regierung führen lassen sollte.
Even Peru's most important newspaper, El Comercio, recently suggested that Toledo resign, leaving his first minister and cabinet to run the government.

Suchen Sie vielleicht...?