Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückführen Deutsch

Übersetzungen zurückführen ins Englische

Wie sagt man zurückführen auf Englisch?

Zurückführen Deutsch » Englisch

ascription

Sätze zurückführen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückführen nach Englisch?

Einfache Sätze

Viele Rückenprobleme lassen sich auf eine schlechte Sitzhaltung zurückführen.
A lot of back problems can be attributed to poor sitting posture.

Filmuntertitel

Wollt ihr euch nicht zurückführen lassen?
Won't you let us guide you back?
Wird uns Tarzan nun zurückführen?
Tarzan will guide us back now, won't he?
Eine Französin, die in Saigon starb. Ihre Familie lässt sie zurückführen.
Who died?
Ich, der amerikanische Pfadfinder, werde Sie zur Harmonie zurückführen.
I, American boy scout, will bring you back to harmony.
Sie sagten, es würde nichts geben, worauf man dieses Leiden zurückführen könnte.
You said there was no attributable cause for this mental affliction.
Soll ich die Gefangenen in die Baracken zurückführen? Nein, lassen Sie sie.
Herr Kommandant, shall I put the prisoners into the barracks?
Nun, wir konnten einige Probleme auf die Feuchtigkeitsregelung zurückführen und erlangten wieder ein Gleichgewicht der Körperfunktionen.
Now, we identified some problems with humidity control and regained homeostasis.
Aber ich denke, dass wir dich mit Gottes Hilfe doch noch auf den rechten Weg zurückführen können.
But with the help of God. We might be able to put you on the right path.
Vielleicht lässt sich meine nervöse Persönlichkeit darauf zurückführen.
Maybe that accounts for my personality, which is a little nervous.
Ich glaube, wenn Gott will, und nur dann, können wir sie zu dieser Spiritualität zurückführen.
I believe if God is willing. only if God is willing. that we can bring her soul back to that awareness.
Wir wollen sie ja nicht zu den Zivilschiffen zurückführen.
We can't lead them to the civilian ships.
Es würde mich nur irgendwann hierher zurückführen.
It would only lead me back here another day.
Eure Bedeutung, Mr. Neville, lässt sich unschwer auf Unschuld und Arroganz zu zwei gleichen Teilen zurückführen.
Your significance Mr. Neville is attributable to both. innocence and arrogance in equal parts.
Wir können es uns nicht leisten, die Rebellenarmee weiter zu stärken, indem wir ihre Männer zurückführen.
He's turned down my offers of amnesty and reconciliation so we can no longer afford to replenish Southern ranks by returning their officers and men.

Nachrichten und Publizistik

Würde die EFSF griechische Schulden zu Schnäppchenpreisen zurückführen oder als Versicherung für die momentanen Anleihehalter dienen?
Would the EFSF be retiring Greek debt at bargain prices or would it be providing insurance to current bondholders?
Niall Ferguson, ein britischer Historiker, zitiert Wissenschaftler, die die imperialistische Expansion Japans nach 1914 sowie den Aufstieg des islamistischen Extremismus auf einen Überschuss junger Männer zurückführen.
Niall Ferguson, the British historian, cites scholars who attribute Japan's imperial expansion after 1914 to a male youth bulge, and who link the rise of Islamist extremism to an Islamic youth bulge.
Und tatsächlich lässt sich der Anstieg der Produktivität in den USA während der 1980er und 1990er Jahre vermutlich auf Investitionen großen Umfangs in die Informations- und Kommunikationstechnologie zurückführen.
And, in fact, much of the US productivity increase in the 1980's and 1990's can likely be attributed to large-scale investment in information and communications technology.
Brasiliens Schwierigkeiten lassen sich nicht darauf zurückführen, dass Brasilien irgendetwas falsch gemacht habe; Verantwortung für sie trägt von Rechts wegen die internationale Finanzaufsicht.
Brazil's problems cannot be blamed on anything Brazil has done wrong; responsibility falls squarely on international financial authorities.
Auch dieses Phänomen lässt sich überwiegend auf zu Verzerrungen führende politische Ansätze zurückführen.
This phenomenon, too, can be blamed largely on distortionary policies.
Batteriebetriebene Fahrzeuge werden nicht nur Strom aus dem Netz abziehen, sondern können in geparktem Zustand und zu Zeiten des Spitzenbedarfs auch überschüssigen Strom in das Netz zurückführen.
Not only will battery-powered vehicles draw power from the electricity grid during recharging, but, when parked, they can also feed additional power back into the grid during periods of peak demand.
Doch lässt sich die Verlangsamung des Produktivitätswachstums nicht gänzlich auf den mühseligen Übergang in eine neue technologische Ära zurückführen.
But not all of the slowdown in productivity growth can be attributed to the cumbersome transition to a new technological era.
Doch Lungenkrankheiten lassen sich nicht nur aufs Rauchen zurückführen.
Lung diseases are not just related to smoking.
Gleichzeitig sollten wir den momentanen Enthusiasmus für haushaltspolitische Sparmaßnahmen nicht auf solche Unwägbarkeiten zurückführen.
At the same time, we should not attribute current enthusiasm for fiscal retrenchment to such contingencies.
Beginnen die Sparer portugiesischer Banken, ihr Geld nach Deutschland zu transferieren, kann die EZB diese Euros mittels Interbankeneinlagen wieder nach Portugal zurückführen.
If savers in Portuguese banks start moving their money to Germany, the ECB will recycle these euros back to Portugal through interbank deposits.
Auf der einen Seite wollte man Deutschland dem Erdboden gleichmachen und seine Gesellschaft auf ein vorindustrielles Niveau zurückführen, aus der nie wieder irgendeine Form der Aggression hervorkommen könnte.
One was that Germany should be flattened and reduced to a pre-industrial society from which no effective aggression could ever emerge again.
Bei den Problemen der Bank spielen zweifellos spezifische Faktoren eine ursächliche Rolle, die auf die Kopplung der Bank an andere Teilbereiche des Familienimperiums Espírito Santo zurückführen sind.
There are, no doubt, idiosyncratic factors behind the bank's problems, stemming from its exposure to other parts of the Espírito Santo family's empire.
Hurrikan-Schäden sind relativ einfach zu beobachten und lassen sich nicht auf menschliches Versagen zurückführen.
Damage due to hurricanes is relatively easy to observe and can't be blamed on human mistakes.
Die zu viel ausgebenden Länder schränken sich nun ein, weil sie ihre privaten und öffentlichen Ausgaben reduzieren, weniger importieren, ihre Leistungsbilanzdefizite verringern und ihre Finanzverbindlichkeiten zurückführen müssen.
Overspending countries are now retrenching, owing to the need to reduce their private and public spending, to import less, and to reduce their external deficits and deleverage.

Suchen Sie vielleicht...?