Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vorsatz Deutsch

Übersetzungen Vorsatz ins Englische

Wie sagt man Vorsatz auf Englisch?

Sätze Vorsatz ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vorsatz nach Englisch?

Einfache Sätze

Er fasste den Vorsatz, jeden Tag in sein Tagebuch zu schreiben.
He made a resolution to write in his diary every day.
Gut ist der Vorsatz, aber die Erfüllung ist schwer.
Easy to plan, hard to realize.
Mein Vorsatz fürs neue Jahr ist es, Okarina spielen zu lernen.
My New Year's resolution is to learn how to play the ocarina.
Bist du deinem Vorsatz fürs neue Jahr treu geblieben?
Will you keep your New Year's resolution?
Sind Sie Ihrem Vorsatz fürs neue Jahr treu geblieben?
Will you keep your New Year's resolution?
Mein guter Vorsatz fürs neue Jahr war es, abzunehmen.
My New Year's resolution was to lose weight.
Sie hat das absichtlich und mit Vorsatz getan.
She did that intentionally and with premeditation.

Filmuntertitel

Ich habe nie aus Taktik oder Vorsatz geliebt oder gehasst und ich verbrenne in der Hölle, ehe ich das jemals beginne.
I've never loved nor hated for a policy or a purpose and I'll burn in eternity before I'll ever start it.
Das zerbrochene Porzellan deutet auf einen Vorsatz hin, auf ein Motiv.
The smashed china shows purpose, it shows motive.
Vorsatz und Motiv sind das letzte, was ein denkender Mensch vorgeben will, wenn er sich als Verrückter ausgeben will.
And purpose and motive are the last things a sane man would wish to imply if he were posing as a madman.
Deutet dies, bei lhrer Erfahrung als Anwalt, nicht auf Vorsatz hin?
In your experience as an attorney, would this not indicate premeditation?
Vorsatz und Fluchtpläne?
Premeditation and plan for flight?
Diese Heimsuchung soll nur den abgestumpften Vorsatz schärfen.
This visitation is but to whet thy almost blunted purpose.
Ist Laertes Willens und bleibt der König bei seinem Vorsatz, so will ich für ihn gewinnen, wenn ich kann.
The King hold his purpose, I will win for him if I can.
Sperrt jeden Weg und Eingang dem Erbarmen, dass kein anklopfend Mahnen der Natur den grimmen Vorsatz lähmt noch friedlich hemmt vom Mord die Hand.
Stop up the access and passage to remorse, That no compunctious visitings of nature, Shake my fell purpose, nor keep peace between the effect and it!
Guter Vorsatz.
Fine resolution.
Vorsatz und Versuch bringen dir fünf Jahre ein.
Criminal intent and attempt will get you five years.
Mit einem besseren Anwalt, und ohne Vorsatz, kannst du einen Freispruch rausholen.
With an even better lawyer and no criminal intent, you could get an acquittal.
In diesem Kreis ist eine Person, die gekommen ist mit dem Vorsatz der Täuschung.
Someone among us has come here with the intent to deceive.
Der Vorsatz istja der Erinnrung Knecht, stark von Geburt, doch oft von Zeit geschwächt.
Most necessary 'tis that we forget to pay ourselves what to ourselves is debt.
Sein Vorsatz? Das versteh ich nicht.
What out of this, my lord?

Nachrichten und Publizistik

Die Folterer werden daher instruiert, diesen Vorsatz zu leugnen.
Torturers are thus advised to deny such an intention.
Der G-8-Prozess, dem Italien dieses Jahr vorsitzt, wird einen solchen Vorsatz testen - auf dem die Legitimität des ganzen Prozesses beruht.
The G-8 process, which Italy chairs this year, will test such resolve - on which rests the legitimacy of the entire process.
Aber auch der Vorsatz wurde im Mai über den Haufen geworfen, als sie sogar begann, griechische Ramschanleihen zu kaufen.
But that, too, went out the window in May, when it started buying even Greek junk bonds.
Wie der Vorsatz unmittelbar vor einer großen Feier, ab jetzt Diät einhalten zu wollen, lässt sich diese Herausforderung kaum durchstehen.
Like promising to go on a diet just before a big party, this challenge is not easily met.
Im Fall Darfur schiene es sinnvoller, aus den vorhandenen Beweisen den Vorsatz zur Begehung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit (Ausrottung usw.) abzuleiten als den Vorsatz, eine ethnische Gruppe ganz oder teilweise auszulöschen.
In the case of Darfur, it would seem more reasonable to infer from the evidence the intent to commit crimes against humanity (extermination, etc.), rather than the intent to annihilate ethnic groups in whole or in part.
Im Fall Darfur schiene es sinnvoller, aus den vorhandenen Beweisen den Vorsatz zur Begehung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit (Ausrottung usw.) abzuleiten als den Vorsatz, eine ethnische Gruppe ganz oder teilweise auszulöschen.
In the case of Darfur, it would seem more reasonable to infer from the evidence the intent to commit crimes against humanity (extermination, etc.), rather than the intent to annihilate ethnic groups in whole or in part.
Werden Sie Ihren Vorsatz aber auch einhalten?
But are you keeping your resolution?
Nur ein Magersüchtiger würde den Vorsatz fassen, mindestens einmal in der Woche Eis zu essen und nur ein Workaholic würde sich vornehmen, mehr Zeit vor dem Fernseher zu verbringen.
Only an anorexic would resolve to eat ice cream at least once a week, and only a workaholic would resolve to spend more time in front of the television.
Wir fassen feierlich einen Vorsatz und erzählen unserer Familie und Freunden davon, um auszuschließen, dass wir der Versuchung doch nachgeben.
By making a solemn resolution and telling our family and close friends about it, we tilt the scales against succumbing to temptation.
Halten wir unseren Vorsatz nicht ein, müssen mir zugeben, dass wir unser Verhalten nicht wie erhofft unter Kontrolle haben. Damit verlieren wir vor uns selbst und unserem Umfeld das Gesicht.
If we fail to keep our resolution, we will have to admit that we are less in control of our behavior than we had hoped, thus losing face in our own eyes and in the eyes of others about whom we care.
Wir könnten sogar erkennen, dass dies der beste Vorsatz ist, den es zu fassen gilt - zu unserem eigenen und zum Nutzen der anderen.
We may even find that that is the best resolution to make, for our own benefit and that of others.
In einer verängstigten Bevölkerung kann nur allzu leicht die Vorstellung von radikalen Flüchtlingen aufkommen, die mit dem Vorsatz ins Land kommen, Chaos anzurichten.
Frightened populations can all too easily summon images of radical refugees slipping across borders intent on wreaking mayhem.
Die Russen machen sich zwar über steigende Arbeitslosigkeit und geringere Einkommen Sorgen, aber das schlägt nicht in den Vorsatz um, einen politischen Wandel zu versuchen oder zu organisieren.
Russians may be concerned by growing unemployment and reduced incomes, but this is not manifesting itself in any drive to organize or try to effect political change.

Suchen Sie vielleicht...?