Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aufsicht Deutsch

Übersetzungen Aufsicht ins Englische

Wie sagt man Aufsicht auf Englisch?

Sätze Aufsicht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aufsicht nach Englisch?

Filmuntertitel

Die richtige Pflege und Aufsicht.
The proper care and attention.
Ja, aber unter arztlicher Aufsicht!
Yes, but under medical supervision.
Ich werde die tschechische Munitionsfabrikation unter die Aufsicht der Gestapo stellen. ich persönlich werde bei Skoda durchgreifen.
German! German! German!
Der Squire kommt her, er führt die Aufsicht.
Cheltenham is terrible. I do the steps. Madam is terrible.
Wir sind der Aufsicht der Regierung unterstellt.
The law of the land, and it's obeyed.
Ich habe die Aufsicht über eine Gefangene.
I have charge of a certain prisoner. I'm sick.
Sie möchten mich unter Aufsicht haben, weil ich Teil der Geschichte bin.
You want me under your thumb because I'm part of the story.
Unter deren Aufsicht Rom die Welt regiert.
Beneath whose auspices, Rome rules the world.
Er braucht ärztliche Aufsicht.
He requires medical surveillance.
Dieser Motor wurde unter lhrer Aufsicht aus dem Wagen ausgebaut?
Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car under your supervision?
Nein, Ricco muss unter Aufsicht bleiben.
If he's not allowed to be left alone and the Major found out. - Oh, I'll look after him.
Seine Schüler, unter seiner Aufsicht.
His pupils, but he supervised the work.
Sie übernehmen ihre Schüler auf Dauer. Und könnten Sie kurz meine Aufsicht übernehmen?
You'Il take her pupils for study hall, M. Raymond. and you, M. Drain, watch my class for a few minutes.
Ein wissenschaftlicher Fund dieser Größenordnung gehört unter die Aufsicht der Vereinigten Planeten.
Dr. Morbius, a scientific find of this magnitude has got to be under United Planets supervision.

Nachrichten und Publizistik

Ohne viel Gesetzgebungsautorität wird auch das Parlament keine andere Wahl haben, als sich in Richtung Aufsicht zu bewegen.
With little authority to initiate legislation, the Parliament, too, will have no choice but to pivot toward oversight.
Die Mudschaheddin standen unter der Aufsicht verantwortungsbewusster Kleriker, die ein leuchtendes Beispiel für die saudische Jugend abgaben.
The Mujahideen were overseen by responsible clerics, who gave a shining example to Saudi youth.
Schwächere Banken wurden zusammengelegt, um unter staatlicher Aufsicht neue Institutionen zu bilden oder sie wurden mit stärkeren Konkurrenten fusioniert.
Weaker banks merged with stronger rivals, or combined to form new, stronger entities under state supervision.
Die Regierung gab nach, entließ den Ministerpräsidenten der Provinz und seine Regierung aus dem Amt und stellte die problembelastete Provinz unter die Aufsicht eines Provinzgouverneurs.
The government succumbed and removed the chief minister and his cabinet, placing the troubled province under the care of the provincial governor.
Einige prominente Politiker und Analysten argumentieren freilich, dass eine auf die Ermittlung und Eindämmung systemischer Risiken ausgerichtete Aufsicht sinnlos sei.
Some prominent policymakers and analysts, however, argue that oversight aimed at identifying and stemming systemic risk is futile.
Diese Zunahme läge über dem Wert, den die mikroprudentielle Aufsicht - die die Risiken einzelner Finanzinstitute bewertet - ggf. diktieren würde.
This increase would be above what microprudential supervision - assessing the risks to individual institutions - might dictate.
Selbst die makroprudentielle Regulierung sei von zweifelhaftem Wert: Die Aufsichtsbehörden sollten sich auf die Aufsicht über einzelne Institute beschränken und die Politik auf Makroebene den Erwachsenen überlassen.
Even macroprudential regulation is of dubious value: supervisors should confine themselves to overseeing individual institutions, leaving macro-level policy to the grownups.
China ist zwar nicht das einzige Land, in dem das Internet zensiert wird, doch die Selbstkontrolle, die von vielen der größten Portale des Landes vorgenommen wird, verstärkt die offizielle Aufsicht und Überwachung.
Moreover, while China is not alone in censoring the Internet, self-policing by many of the nation's largest portals amplifies official oversight and surveillance.
Ich halte diesen Trend für einen schweren Fehler, der recht kurzsichtig die Möglichkeit übersieht, daß der Aufsicht Fehler unterlaufen können.
I believe that this trend is a serious mistake which, quite myopically, overlooks the potential for mistakes in regulation.
Oberflächlich betrachtet scheinen Autoren, Regisseure und Darsteller ihre Shows mit wenig oder ohne Aufsicht oder Überwachung planen und produzieren zu können.
On the surface, writers, directors, and performers seem free to plan and produce their shows with little or no supervision or monitoring.
Es wurde eine ordnungsgemäße, funktionierende gewählte Legislative geschaffen, was sehr wichtig ist, da eine demokratische Aufsicht der verlässlichste Anti-Korruptions-Wachhund ist.
A proper, functioning elected legislature has been created, which is very important because democratic oversight is the most reliable anti-corruption watchdog.
Aber auch andere Bereiche der Wirtschaft erfordern vermehrte staatliche Aufsicht. Netzwerkindustrien wie Telekommunikation, Gas, Elektrizität und Wasser tendieren zu Monopolen oder Oligopolen, wenn man sie allein den Marktkräften überlässt.
Other areas of the economy require greater government oversight as well. Network industries like telecoms, gas, electricity, and water tend to become monopolistic or oligopolistic if left to market forces alone.
Und vorausschauend ist festzustellen: Wenn die Welt möchte, dass China mehr multilaterale Aufsicht seiner Handelsbilanz akzeptiert, muss es ein quid pro quo in irgendeiner Form geben - vielleicht eine Ausnahme bei den WTO-Regeln zu Subventionen.
And, looking ahead, if the rest of the world wants China to accept greater multilateral oversight of its trade balance, there will have to be a quid pro quo of some kind - perhaps an exemption from WTO rules on subsidies.
Wenn Sie oder ein Angehöriger unter der Aufsicht eines Arztes Wachstumshormone einnehmen, sollte das kein Anlass zur Beunruhigung sein.
If you or a loved one has taken (or is taking) human growth hormone under a physician's supervision, you shouldn't lose sleep over it.

Suchen Sie vielleicht...?