Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ahnung Deutsch

Übersetzungen Ahnung ins Englische

Wie sagt man Ahnung auf Englisch?

Sätze Ahnung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ahnung nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe keine Ahnung, was du meinst.
I have no idea what you mean.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung, was du meinst.
I haven't the faintest idea what you mean.
Ich hatte keine Ahnung, dass ihr gekommen seid.
I had no notion that you were coming.
Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
I don't have the slightest idea.
Ich habe so eine Ahnung, dass es regnen wird.
I have a hunch that it will rain.
Ich habe keine Ahnung, wie lange es dauern wird.
I have no idea how long it will take.
Ich habe keine Ahnung, wo ich meine Schlüssel liegengelassen habe.
I have no idea where I left my keys.
Ich hatte keine Ahnung, was ich tun sollte.
I had no idea what to do.
Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo das ist.
I have a rough idea where it is.
Ich habe eine ungefähre Ahnung, wo es ist.
I have a rough idea where it is.
Das Problem ist entstanden, weil du nicht wirklich eine Ahnung davon hast.
The problem has arisen from your ignorance of the matter.
Niemand scheint eine Ahnung zu haben, wo John ist.
No one seems to have any idea where John is.
Ich hatte keine Ahnung, dass es so ein teures Restaurant sein würde. Ich fühle mich fehl am Platz.
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
Hast du irgendeine Ahnung, wer dieses Buch geschrieben hat?
Do you have any idea who wrote this book?

Filmuntertitel

Es ist ein Schultelefon. Ich habe keine Ahnung.
It's the school's phone, so I don't think.
Und wir haben jetzt gar keine Ahnung, wo das hingeht!
And we do not have the faintest idea how where that will lead.
Keine Ahnung, was er treibt, aber er gefällt mir nicht. Ich lasse ihn überwachen.
I'm not sure what he's up to, but I don't like it, so I'm having him followed.
Und du hast keine Ahnung, wie es ist, sie zu verlieren.
And you have no idea what it's like to lose her.
Du hast keine Ahnung, wie es ist, Gift im Körper zu haben.
It's my life. You don't have a clue what it is to have poison running through your body.
Ich habe keine Ahnung, was das ist.
I don't know what that is.
Diese jungen Leute haben keine Ahnung vom Theater. Nichts!
Young people know nothing about theater.
Ich hatte keine Ahnung, Meister!
I didn't know, Master!
Keine Ahnung, wie zum Teufel ich da hochkommen soll.
I don't know how the deuce I'm going to get up 'em, but.
Sie haben keine Ahnung.
You don't realize it.
Hast du eine Ahnung, wie es hier aussieht?
Have you any idea what the place looks like?
Keine Ahnung, außer das Silber fehlt.
I've no idea, unless some of the silverware's missing.
Hast du eine Ahnung, welche Wirkung du auf sie hast?
Have you any idea of the effect you have on them?
Ich habe keine Ahnung, was ich alles für Briefe schreibe.
I have no idea of the letters that I write.

Nachrichten und Publizistik

Vorher hatte der Kreml wenig Ahnung davon, wie man die neuen Ableger der Medien manipulieren könnte, die Russlands junge Demokratie hervorgebracht hatte.
Before that, the Kremlin had little idea about how to manipulate the new media outlets that Russia's infant democracy had produced.
Wissen weiß ich es nicht, aber ich habe eine gewisse Ahnung.
I don't know, though I have some hunches.
Aber auch die Chinesen selbst hatten durchaus eine Ahnung, dass es mit der Reinheit ihrer Nahrungs- und Arzneimittel sowie ihres Wassers und der Luft nicht weit her ist.
The Chinese people themselves, however, have been far from unaware that the purity of their food, medicine, water, and air is in doubt.
In den Augen vieler in Hongkong, einschließlich der Journalisten, die vom internationalen Finanzsystem wenig Ahnung haben, bleibt Yam ein Held.
Yam remains a hero to many in Hong Kong, including journalists unschooled in international finance.
Die Vertreter der Angebotsseite wiederum scheinen keinerlei Ahnung davon zu haben, dass private Investitionen von gleichzeitigen öffentlichen Investitionen und einem klaren politischen und regulatorischen Rahmen abhängen.
The supply-siders, for their part, seem utterly oblivious to the dependence of private investment on complementary public investment and a clear policy and regulatory framework.
Und unzuverlässig sind sie auch (wir haben immer noch keine Ahnung, was wir machen sollen, wenn kein Wind weht).
They are also unreliable (we still have no idea what to do when the wind is not blowing).
Unruhen in Nordafrika - erweckt den Eindruck, dass die europäischen Staats- und Regierungschefs keine Ahnung haben, was sie tun sollen. Und vielleicht wissen sie es wirklich nicht - eine Realität, die anerkannt werden muss, nicht verschleiert.
And indeed, they may not - a reality that needs to be acknowledged, not papered over.
Doch nun haben viele Russen keine Ahnung, wohin sie sich nach vorne oder nach hinten bewegen - wenn sie sich denn überhaupt bewegen.
Now many Russians have no idea where they are moving forward or backward or, indeed, if they are moving at all.
Von internationalen Angelegenheiten hat er keine Ahnung, aber das scheint ihm niemand zum Vorwurf zu machen.
He knows nothing about international affairs, but no one seems to hold it against him.
Sie alle nehmen für sich in Anspruch, gemäß uneingeschränkter Autorität des Obersten Führers zu handeln, sind jedoch letztlich nicht in der Lage, Verpflichtungen einzugehen, weil sie kaum eine Ahnung haben, was Chamenei vorhat.
Each claims to be acting with the Supreme Leader's full authority, but ultimately are unable to make commitments because they have little idea of what Khamenei wants to do.
Jetzt erkennen wir, dass selbst die raffiniertesten Player am Markt keine Ahnung von den neu entstandenen Finanzinstrumenten hatten, und keiner zweifelt daran, dass die Finanzbranche überholt werden muss.
We now realize even the most sophisticated market players were clueless about the new financial instruments that emerged, and no one now doubts that the financial industry needs an overhaul.
Wer von chinesischer Geschichte ein bisschen Ahnung hat, weiß, dass diese Sichtweise offenkundig unzutreffend war.
Anyone with the slightest knowledge of Chinese history knows that this view was patently false.
Abbotts Vorstellungen im Bereich der Hochschulbildung legen zudem nahe, dass er keine Ahnung hat, warum Amerikas beste Universitäten so erfolgreich sind.
Abbott's notions about higher education also suggest that he clearly does not understand why America's best universities succeed.
Gebildete Männer wissen nicht, wie man Kaffee kocht und berufstätige Frauen haben keine Ahnung, wie man eine Sicherung auswechselt.
We see educated men who don't know how to make a cup of coffee, and professional women with no idea about how to change a fuse.

Suchen Sie vielleicht...?