ADJEKTIV
svěží
KOMPARATIV
svěžejší
SUPERLATIV
nejsvěžejší
svěží Tschechisch
Übersetzungen svěží Übersetzung
Wie übersetze ich svěží aus Tschechisch?
Synonyme svěží Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu svěží?
svěží Tschechisch » Tschechisch
Deklination svěží Deklination
Wie dekliniert man svěží in Tschechisch?
svěží · Adjektiv
Singular svěží
Maskulinum, belebt svěží
Nominativ kdo? co? svěží
Genitiv koho? čeho? bez svěžího
Dativ komu? čemu? k svěžímu
Akkusativ koho? co? pro svěžího
Vokativ svěží!
Lokativ o kom? o čem? o svěžím
Instrumental kým? čím? se svěžím
Maskulinum, unbelebt svěží
Nominativ kdo? co? svěží
Genitiv koho? čeho? bez svěžího
Dativ komu? čemu? k svěžímu
Akkusativ koho? co? pro svěží
Vokativ svěží!
Lokativ o kom? o čem? o svěžím
Instrumental kým? čím? se svěžím
Femininum svěží
Nominativ kdo? co? svěží
Genitiv koho? čeho? bez svěží
Dativ komu? čemu? k svěží
Akkusativ koho? co? pro svěží
Vokativ svěží!
Lokativ o kom? o čem? o svěží
Instrumental kým? čím? se svěží
Neutrum svěží
Nominativ kdo? co? svěží
Genitiv koho? čeho? bez svěžího
Dativ komu? čemu? k svěžímu
Akkusativ koho? co? pro svěží
Vokativ svěží!
Lokativ o kom? o čem? o svěžím
Instrumental kým? čím? se svěžím
Plural svěží
Maskulinum, belebt svěží
Nominativ kdo? co? svěží
Genitiv koho? čeho? bez svěžích
Dativ komu? čemu? k svěžím
Akkusativ koho? co? pro svěží
Vokativ svěží!
Lokativ o kom? o čem? o svěžích
Instrumental kým? čím? se svěžími
Maskulinum, unbelebt svěží
Nominativ kdo? co? svěží
Genitiv koho? čeho? bez svěžích
Dativ komu? čemu? k svěžím
Akkusativ koho? co? pro svěží
Vokativ svěží!
Lokativ o kom? o čem? o svěžích
Instrumental kým? čím? se svěžími
Femininum svěží
Nominativ kdo? co? svěží
Genitiv koho? čeho? bez svěžích
Dativ komu? čemu? k svěžím
Akkusativ koho? co? pro svěží
Vokativ svěží!
Lokativ o kom? o čem? o svěžích
Instrumental kým? čím? se svěžíma se svěžími
Neutrum svěží
Nominativ kdo? co? svěží
Genitiv koho? čeho? bez svěžích
Dativ komu? čemu? k svěžím
Akkusativ koho? co? pro svěží
Vokativ svěží!
Lokativ o kom? o čem? o svěžích
Instrumental kým? čím? se svěžíma se svěžími
Sätze svěží Beispielsätze
Wie benutze ich svěží in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Tak nám probíhá docela svěží společenský život, že jo?
Ja, wir kamen ziemlich viel rum. Nicht wahr? Sie sprachen sehr gut über Sie.
Ač kop kop kop kopáním se svěží psychika.
Wir schaffen, was der Berg hergibt, hinaus ans Tageslicht.
Nádherně svěží vzduch.
Wunderbare Luft!
Máš svěží ústa.
Du hast einen kühlen Mund.
Á, parfém. - Svěží a čistá vůně levandule.
Der frische, saubere Geruch von Lavendel.
Vypadáš svěží a jako nasolený.
Du siehst so frisch aus.
Budete svěží jako rybička.
Danke, Ma.
Muselo ti to připadat tak svěží, tak vzrušující, slyšet svoje repliky přesně tak, jak jsi je napsal.
Oh doch. Es war sicher so frisch, so aufregend, den Text genau so zu hören, wie du ihn geschrieben hast.
Tuhle hvězdu můžeš vyměnit, kdykoliv budeš chtít, za novou a svěží a vzrušující, plně vybavenou ohněm a hudbou.
Du kannst diesen Star jederzeit austauschen, gegen einen frischen, aufregenden.
Ona je tak okouzlující a tak svěží.
Sie ist so charmant und frisch.
Ticho, svěží vzduch a prostor.
Hier wuchs ich auf, hier will ich leben.
Je to tak svěží, Saro, a živé.
Das ist so klar und lebendig, Sara.
Tak čerstvá, svěží, tak mladá.
So frisch, so willig.. sojung.
Vždy svěží a čilé, dobře naladěné a odpočinuté.
Immer frisch und ausgeruht. Arbeit schändet nicht, Arbeit adelt.
Nachrichten und Publizistik
George Soros vložil štědré prostředky do Institutu pro nové ekonomické myšlení (INET). Rovněž Bank of England se snaží podněcovat svěží myšlenky.
George Soros hat das Institute for New Economic Thinking (INET) mit großzügigen Mitteln ausgestattet.
Bratrství lidí je otřepané klišé, ale sousedství oceánu představuje svěží novou myšlenku.
Die Brüderlichkeit der Menschen ist ein banales Klischee, aber die Nachbarschaft rund um einen Ozean ist eine erfrischend neue Idee.
Jejich podstatou jsou svěží myšlenky, jež dávají vzniknout novátorským výrobkům, službám a procesům, novým metodám řízení a originálním konstrukcím a vynálezům, které přinášejí větší zisky firmám, regionům i státům.
Innovation hat mit frischen Ideen zu tun, die zu neuartigen Produkten, Dienstleistungen und Prozessen führen, zu neuen Managementmethoden sowie zu Entwürfen und Erfindungen, die Firmen, Regionen und Ländern zu Gewinnen verhelfen.
Jinými slovy si úspěšné inovace žádají stabilní a rostoucí ekonomiku, svěží myšlenky a absenci zbytečných a zatěžujících regulací.
Oder anders gesagt: eine erfolgreiche Innovation erfordert eine stabile und wachsende Wirtschaft, frische Ideen und die Abwesenheit von unnötiger und belastender Regulierung.
Vyhrál kandidát opozice s demokratickým mandátem, s nímž do Mexika zavál svěží vítr.
Der Kandidat der Opposition errang einen überwältigenden Sieg und erhielt den Auftrag, die Demokratie aufzubauen und einen weit angelegten Neubeginn zu starten.
Měnová rada je v každém případě nejlepším pomocníkem při posilování demokracie, poněvadž v závěsu za ní přichází svěží vítr rozkvětu.
Eine solche Währungskopplung hilft letztlich auch dabei, die Demokratie zu stärken, die durch einen steigenden Wohlstand Rückenwind erhielte.
A pokud Evropa nechce být skanzenem, ale aktivním globálním hráčem, potřebuje svěží perspektivu a energii tureckého lidu.
Und wenn Europa ein aktiver globaler Akteur und kein Museum werden soll, bedarf es neuer Perspektiven und der Energie der Menschen in der Türkei.
Jeho styl a rétorika budily dojem svěží (pro Koreu!) image řadového muže odhodlaného zlikvidovat zkostnatělé sítě korupce a jánabráchismu.
Sein Stil und seine Rhetorik zeugen von einem (für koreanische Verhältnisse!) frischen Image eines Mannes aus dem Volke, dem es darum geht, die verknöcherten Strukturen von Günstlingswirtschaft und Korruption zu durchbrechen.