Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
ADJEKTIV ostrý KOMPARATIV ostřejší SUPERLATIV nejostřejší

ostrý Tschechisch

Bedeutung ostrý Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch ostrý?

ostrý

scharf mající velmi úzkou hranu schopnou řezat  Vezmi si na to ostrý nůž. spitzig mající špičku schopnou bodat, špičatý  Kord, kterým při souboji bojuje Laertes proti princi Hamletovi, je ostrý a navíc napuštěný jedem. scharf přen. (o chuti) palčivý  ostrý kečup scharf přen. zřetelný  S takto kvalitním fotoaparátem pořídíte velmi ostré snímky. scharf přen. mající definitivní platnost či určené podmínky  Po dvou zkušebních pokusech následuje ostrý.  Vojsko dav rozehnalo střelbou ostrými náboji. spitz geom. (o úhlu) menší než devadesát stupňů mat. (o nerovnosti) vylučující možnost rovnosti scharf prudký, náhlý  Pocítil ostrou bolest.  Vjel do ostré zatáčky. scharf vyznačující se použitím násilí  Nedávné demonstrace vyvolaly ostré střety davů s policií.

Übersetzungen ostrý Übersetzung

Wie übersetze ich ostrý aus Tschechisch?

Synonyme ostrý Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu ostrý?

Deklination ostrý Deklination

Wie dekliniert man ostrý in Tschechisch?

ostrý · Adjektiv

+
++

Sätze ostrý Beispielsätze

Wie benutze ich ostrý in einem tschechischen Satz?

Einfache Sätze

Můj nůž je ostrý.
Mein Messer ist scharf.

Filmuntertitel

Je to laskavá duše, ale z jeho trestního rejstříku poznáš, že i jinou tvář. a dokáže být pěkně ostrý.
Er hat eine liebenswürdige Art, aber seine Strafakte zeigt, dass er eine gemeine Ader hat und er kann sehr unangenehm sein.
Fakt ostrý.
Sehr unangenehm.
Ty máš ale ostrý jazyk, viď?
Du hast eine wirklich freche Zunge.
Tvrdil to samé. Jsem si jist, že slečna Abbie pořádně ostrý jazyk. ještě víc, než měla moje matka.
Aber Miss Abbie hat eine spitzere Zunge als meine Mutter je hatte.
Byl jsem trochu ostrý.
Ich war leider etwas bissig.
Bude ostrý jako britva.
Er wird mit harten Bandagen kämpfen.
Nemělo to ostrý hrany. Rána krvácela pod kůži, dokud žil.
Nein, die Wunde hatte schon geblutet, als er noch lebte.
Buď tebe si najdu, Macbethe, buď bez skutku a ostrý schovám meč.
Nur du, Macbeth! Wo nicht, kehrt schartenlos und ohne Tat mein Schwert zurück zur Scheide.
Neuvědomil sis, že bude tak ostrý?
Hast du nicht gemerkt, dass er ein Halunke ist?
Radši si dej pozor. Pro tebe může být moc ostrý.
Pass auf, vielleicht ist es zu scharf für dich.
Kdyby byly ostrý, projely by hladce tam i zpátky.
Wir sind doch beim Waffenreinigen oder hältst du das für einen Zahnstocher?
Co ten tvůj ostrý jazyk?
Was ist mit Ihnen los?
Jedno je jisté, jste příliš ostrý.
Eure Zunge ist scharf.
Ostrý? - Ano.
Scharf?

Nachrichten und Publizistik

Zejména v obdobích krize - a ostrý pokles amerického dovozu by znamenal mnohem těžší krizi pro asijské a evropské exportéry než pro USA - se přece utíká k dolaru, nikoliv od něj.
Insbesondere in Krisenzeiten - und ein steiler Fall der US-Importe würde für die asiatischen und europäischen Exporteure eine sehr viel ernstere Krise darstellen als für die USA - ist der Dollar eine Währung, in die und nicht aus der man flüchtet.
To znamená moře nepostavených rodinných a bytových domů, kanceláří a obchodů - a jde o skutečně ostrý rozdíl mezi rozsahem nedávného boomu výstavby a jejího současného propadu.
Dieser Wert entspricht vielen nicht gebauten Einfamilienhäusern, Wohnsiedlungen, Büro- und Geschäftshäusern - und zeigt die enorme Diskrepanz zwischen dem Ausmaß des jüngsten Baubooms und der Dimension der gegenwärtigen Baukrise auf.
Svět by neměl mít jen obavy, ale i ostrý zrak.
Die Welt sollte nicht nur besorgt sein, sie sollte wachsam sein.
Ty nejdůležitější se týkají zaměstnanosti ve veřejné sféře, penzí, pracovního práva a délky pracovního týdne a všechny vyvolávají ostrý odpor.
Die wichtigsten Änderungen betreffen die Beschäftigung im öffentlichen Dienst, die Rente, das Arbeitsrecht und die Wochenarbeitszeit, und alle rufen großen Widerstand hervor.
Ostrý zásah do spotřebitelské důvěry, investičních výdajů a najímání zaměstnanců přesto teprve přijít.
In den Bereichen Verbrauchervertrauen, langfristige Investitionen und Personaleinstellungen gab es allerdings noch keinen Rückschlag.
V roce 2009 Evropa stála před široce sdílenou nutností zachraňovat otřesené banky, bojovat s recesí a potlačovat ostrý vzestup nezaměstnanosti.
Im Jahr 2009, bestand in großen Teilen Europas das Gebot der Stunde darin, notleidende Banken zu retten, die Rezession zu bekämpfen und einen drastischen Anstieg der Arbeitslosigkeit zu verhindern.
Ostrý propad příjmu z exportu sice situaci rychle mění, ale Rusko startuje z pohodlné pozice.
Aufgrund des drastischen Rückgangs der Exporteinnahmen verändert sich die Situation zwar rasch, doch Russland befindet sich in einer bequemen Ausgangsposition.
se to mimo Francii může jevit jako něco všedního, doma Sarkozyho zahraničněpolitická revoluce vyvolala ostrý odpor.
Obwohl dies außerhalb Frankreichs banal erscheinen mag, hat Sarkozys Revolution in der Außenpolitik im eigenen Land leidenschaftlichen Widerstand hervorgerufen.
Obama se však také snaží zvrátit ostrý vzestup nerovnosti příjmů (která dnes dosahuje osmdesátiletého maxima).
Doch Obama ist zugleich beunruhigt über die steile Zunahme der Ungleichheit bei den Einkommen (die derzeit auf dem höchsten Stand seit 80 Jahren liegt).
Hospodářskou výkonnost dále podrývají účinky fiskálních úspor - ostrý vzestup daní a strmý propad vládních výdajů od počátku roku.
Die Auswirkungen der Sparpolitik - eine steile Erhöhung der Steuern und ein steiler Rückgang der Staatsausgaben seit Jahresbeginn - untergraben die wirtschaftliche Entwicklung zusätzlich.
Nadto mimořádně ostrý pokles HDP v prvním čtvrtletí může naznačovat, že negativní dopad katastrofy na ekonomiku byl větší, než se čekalo.
Zudem könnte die extrem starke Kontraktion beim BIP im ersten Quartal darauf hindeuten, dass die negativen Auswirkungen der Katastrophe auf die Volkswirtschaft stärker waren als erwartet.

Suchen Sie vielleicht...?