stavět Tschechisch
Bedeutung stavět Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch stavět?
stavět
Übersetzungen stavět Übersetzung
Wie übersetze ich stavět aus Tschechisch?
stavět Tschechisch » Deutsch
Synonyme stavět Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu stavět?
stavět Tschechisch » Tschechisch
Konjugation stavět Konjugation
Wie konjugiert man stavět in Tschechisch?
stavět · Verb
Präsens já stavím
Singular
1. Person já stavím
2. Person ty stavíš
3. Person on/ona/ono staví
Plural
1. Person my stavíme
2. Person vy stavíte
3. Person oni/ony/ona staví oni/ony/ona stavějí
Sie-Anrede
2. Person vy stavíte
Futur já budu stavět
Singular
1. Person já budu stavět
2. Person ty budeš stavět
3. Person on/ona/ono bude stavět
Plural
1. Person my budeme stavět
2. Person vy budete stavět
3. Person oni/ony/ona budou stavět
Sie-Anrede
2. Person vy budete stavět
Vergangenheit já jsem stavěl
Maskulinum, belebt já jsem stavěl
Singular
1. Person já jsem stavěl · stavěl jsem
2. Person ty jsi stavěl · stavěl jsi tys stavěl · stavěls
3. Person on stavěl
Plural
1. Person my jsme stavěli · stavěli jsme
2. Person vy jste stavěli · stavěli jste
3. Person oni stavěli
Sie-Anrede
2. Person vy jste stavěl · stavěl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem stavěl
Singular
1. Person já jsem stavěl · stavěl jsem
2. Person ty jsi stavěl · stavěl jsi tys stavěl · stavěls
3. Person on stavěl
Plural
1. Person my jsme stavěly · stavěly jsme
2. Person vy jste stavěly · stavěly jste
3. Person ony stavěly
Sie-Anrede
2. Person vy jste stavěl · stavěl jste
Femininum já jsem stavěla
Singular
1. Person já jsem stavěla · stavěla jsem
2. Person ty jsi stavěla · stavěla jsi tys stavěla · stavělas
3. Person ona stavěla
Plural
1. Person my jsme stavěly · stavěly jsme
2. Person vy jste stavěly · stavěly jste
3. Person ony stavěly
Sie-Anrede
2. Person vy jste stavěla · stavěla jste
Neutrum já jsem stavělo
Singular
1. Person já jsem stavělo · stavělo jsem
2. Person ty jsi stavělo · stavělo jsi tys stavělo · stavělos
3. Person ono stavělo
Plural
1. Person my jsme stavěla · stavěla jsme
2. Person vy jste stavěla · stavěla jste
3. Person ona stavěla
Sie-Anrede
2. Person vy jste stavělo · stavělo jste
Konjuktiv já bych stavěl
Maskulinum, belebt já bych stavěl
Singular
1. Person já bych stavěl · stavěl bych
2. Person ty bys stavěl · stavěl bys
3. Person on by stavěl · stavěl by
Plural
1. Person my bychom stavěli · stavěli bychom
2. Person vy byste stavěli · stavěli byste
3. Person oni by stavěli · stavěli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste stavěl · stavěl byste
Maskulinum, unbelebt já bych stavěl
Singular
1. Person já bych stavěl · stavěl bych
2. Person ty bys stavěl · stavěl bys
3. Person on by stavěl · stavěl by
Plural
1. Person my bychom stavěly · stavěly bychom
2. Person vy byste stavěly · stavěly byste
3. Person ony by stavěly · stavěly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste stavěl · stavěl byste
Femininum já bych stavěla
Singular
1. Person já bych stavěla · stavěla bych
2. Person ty bys stavěla · stavěla bys
3. Person ona by stavěla · stavěla by
Plural
1. Person my bychom stavěly · stavěly bychom
2. Person vy byste stavěly · stavěly byste
3. Person ony by stavěly · stavěly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste stavěla · stavěla byste
Neutrum já bych stavělo
Singular
1. Person já bych stavělo · stavělo bych
2. Person ty bys stavělo · stavělo bys
3. Person ono by stavělo · stavělo by
Plural
1. Person my bychom stavěla · stavěla bychom
2. Person vy byste stavěla · stavěla byste
3. Person ona by stavěla · stavěla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste stavělo · stavělo byste
Imperativ stav!
ty stav! stavěj!
my stavme! stavějme!
vy stavějte! stavte!
Sätze stavět Beispielsätze
Wie benutze ich stavět in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Nikdo neplánuje stavět zeď.
Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu bauen.
Filmuntertitel
Nechci stavět na shnilých základech.
Aber nicht auf einem morschen Fundament.
Ale zdůraznil jsem, že se na pozemku, který si vybral, bude stavět přehrada.
Ich wies darauf hin, dass auf diesem Land ein Damm gebaut werden sollte.
Hlavní tepnou Ameriky je moře. Železnice se teprve začínají stavět.
Eisenbahnen sind noch kaum verbreitet.
Pomáhal dům stavět, dělal taky molo a všechno ostatní.
Er half, das Haus zu bauen, den Damm und das alles.
Budu stavět letiště. Budu stavět mrakodrapy se stovkami pater.
Flughäfen, Wolkenkratzer, 100 Stockwerke hoch.
Budu stavět letiště. Budu stavět mrakodrapy se stovkami pater.
Flughäfen, Wolkenkratzer, 100 Stockwerke hoch.
A pak budu budovat různé věci, stavět letiště. Budu stavět stopatrové mrakodrapy. Postavím most dlouhý jednu míli.
Flughäfen bauen, 100 Stockwerke hohe Wolkenkratzer und meilenlange Brücken!
A pak budu budovat různé věci, stavět letiště. Budu stavět stopatrové mrakodrapy. Postavím most dlouhý jednu míli.
Flughäfen bauen, 100 Stockwerke hohe Wolkenkratzer und meilenlange Brücken!
Spousta Kanaďanů přišla sem jej stavět. Nevím, proč jej vůbec chtěli.
Keine Ahnung wozu, beide Ufer sind gleich.
Loď plná Kanaďanů tam jela stavět most. Nevím proč, když jsou obě strany řeky stejný.
Keine Ahnung wozu, beide Ufer sind gleich.
Nemůžu si na nehodě stavět kariéru.
Ich möchte kein Lebenswerk daraus machen.
Kdy se vrátíš? - Jdu stavět loď.
Ich gehe nachher noch zum Bootsbau.
Stavět loď, ti mají starosti.
Bootsbau. Die haben Sorgen. Na, lassen Sie mal.
Pomáhal jsem je stavět.
Ich half, sie zu bauen.
Nachrichten und Publizistik
Kritikové neoliberalismu by se proto neměli stavět hlavním proudům ekonomie - jen proti jejich nesprávnému použití.
Die Kritiker des Neoliberalismus sollten nicht die allgemeinen Wirtschaftsgrundsätze bekämpfen, nur ihren Missbrauch.
Jak by se k němu měli stavět ti, kdo se snaží skoncovat s praxí, kdy jsou vládní představitelé, kteří se provinili obludnými zločiny, zprošťováni trestů?
Wie wird dieser Vorschlag von denjenigen bewertet, die sich dafür einsetzen, verbrecherische Machthaber nicht mehr straflos ausgehen zu lassen?
Samozřejmě, je pravda, že teoreticky se lze stavět proti izraelským politikám, aniž bych byl antisemita.
Theoretisch ist es natürlich möglich, sich gegen die israelische Politik zu wenden, ohne dabei antisemitisch zu sein.
Namísto snahy tyto struktury a vztahy zpřetrhat a nově přetvořit je mnohem rozumnější na nich stavět způsobem, který prospěje obyvatelům i ekonomikám obou států.
Statt sämtliche Strukturen und Beziehungen aufzulösen und wieder zusammenzusetzen, ergibt es weit mehr Sinn, zum Vorteil beider Völker und Ökonomien darauf aufzubauen.
Jeho argument byl, že Asiati jsou zvyklí stavět kolektivní dobro nad vlastní zájmy.
Sein Argument war, dass die Asiaten gewohnt seien, das Wohl der Allgemeinheit über ihre Einzelinteressen zu stellen.
Nenazrál čas začít stavět základy pro udržení budoucího růstu, zejména v chudších regionech, které ještě nezískaly podíl na dnešní prosperitě?
Ist die Zeit reif, um Fundamente für ein nachhaltiges zukünftiges Wachstum zu legen - insbesondere in den ärmeren Regionen, die bisher nicht an unserem heutigen Wohlstand teilhaben?
A Republikánská strana se v některých státech otevřeně snaží stavět občanům překážky v hlasování, když od nich vyžaduje, aby předkládali oficiální fotoidentifikaci, jejíž získání může být obtížné a drahé.
Zudem versuchen die Republikaner unverhohlen in einigen Staaten die Stimmabgabe zu erschweren, indem sie Bürgern abverlangen, einen offiziellen Lichtbildausweis vorzulegen, der für manche entweder schwierig zu beschaffen oder zu teuer ist.
Lula bude muset stavět na Cardosově díle.
Lula wird auf der von FHC geleisteten Arbeit aufbauen müssen.
Jiné se budou stavět proti konkurenční politice a přísným zákonům ve vztahu ke správě firem: ať nám své zázraky předvede darwinovské přežití nejsilnějších.
Andere wiederum werden sich gegen Wettbewerbspolitik und strenge Unternehmensführungsgesetze wenden: Man lasse nur Darwins Selektionstheorie ihre Wunder vollbringen.
Byl to dlouhý a obtížný proces, avšak německá společnost, majíc na paměti své historické přehmaty, v sobě našla schopnost stavět se čelem k morálním a politickým výzvám toho typu, jakým je dnešní příliv uprchlíků.
Dies war ein langer, schwieriger Prozess, aber die deutsche Gesellschaft, die sich ihrer historischen Untaten bewusst war, hat dadurch gelernt, sich moralischen und politischen Herausforderungen wie dem momentanen Zufluss an Flüchtlingen zu stellen.
Za třetí by SDG měly stavět na MDG.
Drittens sollten die nachhaltigen Entwicklungsziele auf den Millenniums-Entwicklungszielen aufbauen.
Fiskální rady by se neměly stavět do pozice, v níž se budou snažit interpretovat literu fiskálního kompaktu.
Fiskale Räte sollten nicht versuchen müssen, den Wortlaut des Fiskalpakts zu interpretieren.
Neměli bychom stavět na předpokladu, že ekonomický úspěch automaticky vede ke kulturnímu sblížení.
Wir sollten nicht voraussetzen, dass wirtschaftlicher Erfolg automatisch zu kultureller Annäherung führt.
Existuje základna asi 300 milionů absolventů, na níž se dá stavět, a podle spolehlivých důkazů při rozhodování o místě svého působení reagují na změny v ekonomických pobídkách.
Es gibt einen Pool von etwa 300 Millionen Universitätsabsolventen, auf den aufgebaut werden kann, zudem sprechen stichhaltige Belege dafür, dass sie bei der Auswahl ihres Standorts auf veränderte wirtschaftliche Anreize reagieren.
Suchen Sie vielleicht...?
stavět na roveň |
stavěč |
stavěl |
stavět se do střehu |
stavědlo |
stavěný |
stavěti |
stavění |
stavět se na odpor |
stavěci pes |
stavět se |
stavět k sobě