Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB stvořit IMPERFEKTIVES VERB tvořit

tvořit Tschechisch

Bedeutung tvořit Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch tvořit?

tvořit

schaffen dávat něčemu vzniknout  Tento obraz malíř tvořil několik měsíců. představovat součást celku  Mozaika je tvořena mnoha tisíci barevných úlomků.

Übersetzungen tvořit Übersetzung

Wie übersetze ich tvořit aus Tschechisch?

Synonyme tvořit Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu tvořit?

Konjugation tvořit Konjugation

Wie konjugiert man tvořit in Tschechisch?

tvořit · Verb

Sätze tvořit Beispielsätze

Wie benutze ich tvořit in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Moc zabíjet může přinést stejné uspokojení jako moc tvořit.
Die Macht zu töten kann so beglücken wie die Macht, etwas zu erschaffen.
Bořit a tvořit.
Zerstören und schaffen, neu schaffen.
Tvořit nanovo. Všichni k vozům.
Auf eure Wagen, ihr alle.
Zničit je lepší než tvořit když nevzniká ta základní nezbytná trocha.
Zerstören ist besser als Schaffen, wenn man nichts Notwendiges schafft.
A mně dal schopnost tvořit. a ztvárňovat své bližní.
Mir hat er die Kraft der Schöpfung gegeben. um mein eigenes Geblüt zu erschaffen. doch nur hier.
Demoliční skupinku budou tvořit Knut, Oli a .
Das Vernichtungskommando wird aus Knut, Oli und mir bestehen.
Narodil jsem se s mocnou touhou tvořit.
Ich kam mit Leidenschaft fürs Erschaffen auf die Welt.
Protože když se sny stanou skutečnější než realita, přejde chuť cestovat, stavět, tvořit.
Wenn Träume wichtiger als Wirklichkeit werden, verzichtet man auf Reisen, Bauen, Schöpfen.
Družstvo budu tvořit , doktor McCoy, astrobiolog Philips, geolog Rawlins a vědecký důstojník Spock.
Die folgenden Personen bilden den Trupp: Ich, Dr. McCoy, Astrobiologe Phillips, Geologe Rawlins und Wissenschaftsoffizier Spock.
Nahradí člověka, aby člověk mohl tvořit.
Sie ersetzt den Menschen, damit er etwas erreichen kann.
Neměl ani ponětí o tom, jak tvořit tón.
Er wollte. Er hatte keine Idee, wie man Töne erzeugt.
Proč tvořit obrazy, když je tak krásné o nich jen snít?
Warum ein Werk vollenden, da es doch wunderbar ist, nur von ihm zu träumen?
Popíráš snad schopnost umělce tvořit duchem?
Aber verneinst du die Macht des Künstlers aus dem Geist etwas zu erschaffen?
Na povrchu se začínají tvořit ostrovy.
An der Oberfläche entstehen nun Inseln.

Nachrichten und Publizistik

Významným aspektem je podle Levyho s Murnanem skutečnost, že nejslibnějšími budoucími kariérami se stanou ty, jejichž základ bude tvořit buďto odborné uvažování, anebo komplexní komunikační schopnosti.
Entscheidend ist, laut Levy und Murnane, dass jene Laufbahnen die größten Zukunftschancen haben, die entweder auf fundierter Problemlösungskompetenz oder komplexen Kommunikationsfähigkeiten aufbauen.
Čínská vláda věřila, že při přechodu od překotného dvouciferného hospodářského růstu živeného exportem a investicemi k setrvalému a vyváženému růstu, jehož základ bude tvořit domácí poptávka v čele se službami, dokáže zajistit měkké přistání.
Die chinesische Regierung glaubt, sie könne beim Übergang vom export- und investitionsgetriebenen zweistelligen Aufschwung hin zu einem stetigen und ausgeglichen Wachstum, das auf Haushaltskonsum und Dienstleistungen beruht, eine weiche Landung bewirken.
Pokud jde o problémy, jako jsou klimatické změny, které budou tvořit jádro nových SDG, čeká bohaté země víc práce než země chudé.
Wenn es nämlich um Probleme wie den Klimawandel geht, der im Mittelpunkt der der neuen SDGs stehen wird, haben die reichen Länder mehr Arbeit vor sich als die armen.
Není však vůbec snadné přesně definovat, co by tyto meze mělo tvořit, neboť závisejí na tom, kdo komu co říká, a dokonce i kde.
Aber es ist nicht so einfach, diese Grenzen zu definieren, denn es kommt darauf an, wer wem etwas sagt und auch wo.
Aby mohly firmy a domácnosti tvořit součást moderní ekonomiky, potřebují přístup k sítím, které dodávají vodu a likvidují splašky a tuhý odpad.
Um Teil der modernen Wirtschaft zu sein, benötigen Firmen und Haushalte Zugang zu Netzwerken, die sie mit Wasser versorgen und Abfälle und Abwasser entsorgen.
Rostoucí podíl obyvatel bude nyní v pracovním věku, kdežto menší procento obyvatel budou tvořit děti.
Ein wachsender Teil der Bevölkerung ist heute in erwerbsfähigem Alter; die Kinder machen nur noch den geringeren Teil der Bevölkerung aus.
Další velký problém budou tvořit ekologické dopady spojené s existencí 1,5 miliardy obyvatel.
Die Auswirkungen auf die Umwelt bei einer Bevölkerungszahl von 1,5 Milliarden ist die zweite bedeutende Herausforderung.
Nebo mohou vklady tvořit krátkodobé cenné papíry vydané KKR Atlantic a úvěry mohou představovat CDO tranší nebonitních hypoték, jež KKR Atlantic ve svém portfoliu. Anebo vklady mohou být investice do fondů D.
Oder die Einlagen können von der KKR Atlantic Financing begebene unbesicherte Schuldverschreibungen sein und die Kredite zweitrangige CDO-Hypothekentranchen, die die KKR Atlantic in ihrem Portfolio hat.
Výsledkem jsou zpěněné finanční trhy, na nichž se nakonec mohou začít tvořit bubliny.
Das Ergebnis: überhitzte Finanzmärkte, auf denen sich letztlich Blasen bilden könnten.
Demografové vykreslují zemi, ve které budou nehispánští běloši tvořit v roce 2050 jen těsnou většinu.
Die Demografen malen für 2050 das Bild eines Landes, in dem nicht-hispanische Weiße nur eine geringe Mehrheit darstellen.
Když tyto ostrůvky začnou tvořit souostroví, objeví se právnická třída, podporovaná klienty, kteří ji potřebují.
Wenn diese Inseln sich zu einem Archipel zusammenfügen, bildet sich eine juristische Klasse heraus, die von den Mandanten, die diese benötigt, gestützt wird.
Zapotřebí je radikální přehodnocení práce, důchodu, volného času a získávání kvalifikace, přičemž jádro jakékoliv všeobecné reformy musí tvořit několik základních principů.
Wir brauchen eine radikale Neueinschätzung von Arbeit, Ausbildung, Rente und Freizeit, und im Zentrum jeder umfassenden Reform müssen einige Grundprinzipien stehen.
Jestliže některé zemi chybí písmeno, nemůže tvořit slova, v nichž se vyskytuje.
Wenn einem Land ein Buchstabe fehlt, kann es die Wörter, in denen dieser Verwendung findet, nicht herstellen.
IST musí hned od počátku tvořit neklamný symbol irácké svrchovanosti.
Das IST müsste von Beginn an ein robustes Symbol der irakischen Souveränität sein.

Suchen Sie vielleicht...?