hledět Tschechisch
Bedeutung hledět Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch hledět?
hledět
Übersetzungen hledět Übersetzung
Wie übersetze ich hledět aus Tschechisch?
hledět Tschechisch » Deutsch
Synonyme hledět Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu hledět?
hledět Tschechisch » Tschechisch
Konjugation hledět Konjugation
Wie konjugiert man hledět in Tschechisch?
hledět · Verb
Präsens já hledím
Singular
1. Person já hledím
2. Person ty hledíš
3. Person on/ona/ono hledí
Plural
1. Person my hledíme
2. Person vy hledíte
3. Person oni/ony/ona hledí
Sie-Anrede
2. Person vy hledíte
Futur já budu hledět
Singular
1. Person já budu hledět
2. Person ty budeš hledět
3. Person on/ona/ono bude hledět
Plural
1. Person my budeme hledět
2. Person vy budete hledět
3. Person oni/ony/ona budou hledět
Sie-Anrede
2. Person vy budete hledět
Vergangenheit já jsem hleděl
Maskulinum, belebt já jsem hleděl
Singular
1. Person já jsem hleděl · hleděl jsem
2. Person ty jsi hleděl · hleděl jsi tys hleděl · hleděls
3. Person on hleděl
Plural
1. Person my jsme hleděli · hleděli jsme
2. Person vy jste hleděli · hleděli jste
3. Person oni hleděli
Sie-Anrede
2. Person vy jste hleděl · hleděl jste
Maskulinum, unbelebt já jsem hleděl
Singular
1. Person já jsem hleděl · hleděl jsem
2. Person ty jsi hleděl · hleděl jsi tys hleděl · hleděls
3. Person on hleděl
Plural
1. Person my jsme hleděly · hleděly jsme
2. Person vy jste hleděly · hleděly jste
3. Person ony hleděly
Sie-Anrede
2. Person vy jste hleděl · hleděl jste
Femininum já jsem hleděla
Singular
1. Person já jsem hleděla · hleděla jsem
2. Person ty jsi hleděla · hleděla jsi tys hleděla · hledělas
3. Person ona hleděla
Plural
1. Person my jsme hleděly · hleděly jsme
2. Person vy jste hleděly · hleděly jste
3. Person ony hleděly
Sie-Anrede
2. Person vy jste hleděla · hleděla jste
Neutrum já jsem hledělo
Singular
1. Person já jsem hledělo · hledělo jsem
2. Person ty jsi hledělo · hledělo jsi tys hledělo · hledělos
3. Person ono hledělo
Plural
1. Person my jsme hleděla · hleděla jsme
2. Person vy jste hleděla · hleděla jste
3. Person ona hleděla
Sie-Anrede
2. Person vy jste hledělo · hledělo jste
Konjuktiv já bych hleděl
Maskulinum, belebt já bych hleděl
Singular
1. Person já bych hleděl · hleděl bych
2. Person ty bys hleděl · hleděl bys
3. Person on by hleděl · hleděl by
Plural
1. Person my bychom hleděli · hleděli bychom
2. Person vy byste hleděli · hleděli byste
3. Person oni by hleděli · hleděli by
Sie-Anrede
2. Person vy byste hleděl · hleděl byste
Maskulinum, unbelebt já bych hleděl
Singular
1. Person já bych hleděl · hleděl bych
2. Person ty bys hleděl · hleděl bys
3. Person on by hleděl · hleděl by
Plural
1. Person my bychom hleděly · hleděly bychom
2. Person vy byste hleděly · hleděly byste
3. Person ony by hleděly · hleděly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste hleděl · hleděl byste
Femininum já bych hleděla
Singular
1. Person já bych hleděla · hleděla bych
2. Person ty bys hleděla · hleděla bys
3. Person ona by hleděla · hleděla by
Plural
1. Person my bychom hleděly · hleděly bychom
2. Person vy byste hleděly · hleděly byste
3. Person ony by hleděly · hleděly by
Sie-Anrede
2. Person vy byste hleděla · hleděla byste
Neutrum já bych hledělo
Singular
1. Person já bych hledělo · hledělo bych
2. Person ty bys hledělo · hledělo bys
3. Person ono by hledělo · hledělo by
Plural
1. Person my bychom hleděla · hleděla bychom
2. Person vy byste hleděla · hleděla byste
3. Person ona by hleděla · hleděla by
Sie-Anrede
2. Person vy byste hledělo · hledělo byste
Imperativ hleď!
ty hleď!
my hleďme!
vy hleďte!
Sätze hledět Beispielsätze
Wie benutze ich hledět in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Kolikrát jsem ti říkal, že si máš hledět svého?
Wie oft sagte ich, misch dich nicht ein?
Když večeřím s dámou, očekávám, že mi bude hledět do tváře.
Mit dem Rücken zu mir. Esse ich mit einer Frau, muss sie mir ins Gesicht sehen.
Nechtěl byste si hledět svého?
Würden Sie sich um Ihre eigenen Sachen kümmern?
A tak můžeme hledět s větší důverou vstríc bezútěšným.
So können wir mit größerer Zuversicht auf die tristen.
Když je vám dáno hledět v setbu času, říct, které zrno vzejde, které ne, mluvte i ke mně, neloudím si o zisk, aniž se bojím ztrát.
Wenn ihr durchschauen könnt die Saat der Zeit und sagen: dies Korn sprosst und jenes nicht, so sprecht zu mir, der nicht erfleht noch fürchtet Gunst oder Hass von euch.
Víra tohoto rytíře mu zakazuje hledět na tebe jako na ženu stejně jako tvá zakazuje tobě dívat se na něho jako na muže.
Sein Glaube verbietet ihm, dich als Frau zu sehen. Ebenso wie der deine dir verbietet, ihn als Mann zu sehen.
Ne když budu hrát poctivě a hledět si svého.
Nicht wenn ich ehrlich handle und mich nur um meine Angelegenheiten kümmere.
Vím, že je neslušný se ptát, tak se ptát nebudu. Radši si budu hledět práce, nebo se neudržím.
Es ist unhöflich zu fragen, und ich werde es nicht tun, also gehe ich besser an meine Arbeit, bevor ich platze.
Je to lepší, než hledět do moře nebo oblohy.
Es ist besser, als auf die See zu starren.
Dnes je třeba hledět k západu.
Es gibt nur eine Wirklichkeit in der Welt von heute. Blick nach Westen.
Hostů si člověk musí hledět.
Das wäre nicht gastfreundlich.
Proč chceš být hazardní hráč? Jsi rolník, ten má pracovat na poli a hledět si svého.
Du kannst doch nicht losziehen, um ein Spieler zu werden!
Člověk musí hledět na sebe. Bez peněz žádný pivo.
Ohne Bezahlung, kein Bier.
Když poznáme hříšníka, musíme na něho hledět s hrůzou a odloučit ho od nás.
Wenn wir einen Sünder erkennen, müssen wir ihn mit Grauen betrachten und von uns jagen.
Nachrichten und Publizistik
Když se občané EU zamýšlejí nad místem Ukrajiny v Evropě, měli by se pozorněji dívat na tvář, již vidí, a zároveň hledět hlouběji za tuto tvář.
Wenn die EU-Bürger über den Platz der Ukraine in Europa nachdenken, sollten sie hinter die Fassade schauen, die sie sehen, sie sollten sie sich aber auch genauer ansehen.
Na okázalou novou koncertní síň zajisté můžeme hledět s pochybami, ale ne proto, že do mramorového průčelí je vytesáno jméno dárce.
Wir können schon einen skeptischen Blick auf das aufwändige Konzerthaus werfen, aber nicht, weil dort der Name des Spenders in der Marmorfassade eingraviert wurde.
Konference v Montrealu - už jedenácté takové setkání - by měla hledět za rok 2012, aby svět ohledně klimatu vykročil na dlouhodobě bezpečnou a udržitelnou stezku.
Bei der Konferenz in Montreal - dem 11. derartigen Treffen - sollte man einen Blick über das Jahr 2012 hinaus wagen, um die Welt langfristig auf einen sicheren und nachhaltigen Weg im Bereich des Klimaschutzes zu bringen.
Abychom dokázali hledět vpřed se sebedůvěrou, musíme také hledět zpět - a chápat, kde se stala chyba.
Um zuversichtlich nach vorn schauen zu können, müssen Sie auch zurückblicken können - und begreifen, was schief gegangen ist.
Abychom dokázali hledět vpřed se sebedůvěrou, musíme také hledět zpět - a chápat, kde se stala chyba.
Um zuversichtlich nach vorn schauen zu können, müssen Sie auch zurückblicken können - und begreifen, was schief gegangen ist.
Uvážlivý investor a moudrý podnikatelský lídr budou hledět tam, kam ekonomika směřuje - ne tam, kde dosud byla.
Der umsichtige Anleger und der kluge Firmenchef werden ihr Augenmerk auf die zukünftige und nicht auf die vergangene Wirtschaftsentwicklung lenken.
Všichni by místo toho měli hledět vpřed a usilovat o opětovné naplnění pozitivního odkazu Sadata, Begina, Rabina, ba i Ariela Šarona.
Sie alle sollten stattdessen nach vorn schauen, um die positiveren Vermächtnisse Sadats, Begins, Rabins und selbst Ariel Sharons neu zu erschaffen.
Je načase oživit schopnost hledět vpřed a uskutečňovat sen o lepší budoucnosti, již projevili zakladatelé EU.
Es ist an der Zeit, an die Fähigkeit der EU-Gründer anzuknüpfen, nach vorn zu schauen und den Traum einer besseren Zukunft zu verwirklichen.
Je však také příležitostí hledět vpřed s hrdostí na úspěchy posledních desetiletí a tudíž příležitostí k naději.
Es ist auch ein Anlass, mit Stolz in die Zukunft zu blicken, im Lichte der Errungenschaften der letzten Jahrzehnte, und gibt deshalb Grund zur Hoffnung.
Zaměříme-li se na Asii, pak Čína ukazuje, jak je pomýlené hledět na státní kapitalismus jako na konkurenční alternativu k liberálnímu kapitalismu.
In Asien nährt China weiter den Trugschluss, der Staatskapitalismus könne eine wettbewerbsfähige Alternative zum liberalen Kapitalismus sein.
Co se mne týče, uvědomuji si, že při hledání nového libanonského prezidentství musíme hledět do budoucnosti.
Ich für meine Person erkenne durch meine Kandidatur für das Präsidentenamt im Libanon, dass wir uns auf die Zukunft konzentrieren müssen.
Nebylo by dobré začít závodit, kdo se stane novým Medveděvovým nejlepším přítelem, ani mu hledět do očí a hloubat o jeho duši.
Es sollte kein Wettrennen geben, wer Medwedews neuer bester Freund wird und keine Augenkontakte mit tiefen Einblicken in die Seele des Gegenübers.
Nabídne-li se těmto lidem spravedlivé jednorázové odstupné, většina státních zaměstnanců je pravděpodobně přijme a veřejné mínění bude hledět nevlídně na ty, kdo je z chamtivosti či lenosti odmítnou.
Wenn eine faire, einmalige Zahlung angeboten wird, ist es wahrscheinlich, dass diese von der Mehrheit der Beamten angenommen würde, und die öffentliche Meinung würde den Habgierigen oder Faulenzern, die sie ablehnen, mit Missbilligung begegnen.
Summit v Evian-les-Bains prokáže, zda nenasytnost, hloupost a válečná nabubřelost úplně zavřely oči USA a zda Evropa a Japonsko budou hledět dovnitř nebo ven.
Der Evian-Gipfel wird klären, ob die Gier, die Ignoranz und das große Tamtam des Kriegs die Augen der USA gänzlich verschlossen haben und sich die Blicke Europas und Japans eher nach innen als nach außen richten.
Suchen Sie vielleicht...?
hleděl |
hleděti |
hledět vstříc |
hlediště |
hledíček menší |
hledající |
hledal |
hledali |
hledaný |
hledanější |
hledat |
hledat chyby