Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hledající Tschechisch

Deklination hledající Deklination

Wie dekliniert man hledající in Tschechisch?

hledající · Adjektiv

+
++

Sätze hledající Beispielsätze

Wie benutze ich hledající in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

A nyní nádoby štědrosti víte, kdo je slepec se psem. hledající ve světě s nepatrnou nadějí ztracenou lásku,.
Und nun, ihr Freudenspenderinnen, wisst ihr warum ein Blinder mit seinem Hund in der ganzen Welt seine Geliebte sucht und doch noch Hoffnung hat.
Jerry Raigan, hledající aspoň trošku štěstí. To je všechno.
Jerry Raigan, der einfach nur etwas Glück finden will.
Býval jsem tenkrát velmi svérázný doktor. hledající léčbu nemocí, které ještě neexistovaly. dokud je ostatní doktoři nevymysleli.
Damals war ich ein sonderbarer Arzt, wollte Behandlungsmethoden für Krankheiten finden, die es nicht gab, bis andere Ärzte sie erfanden.
Vykoupení z utrpení nalezne hledající v učení o čtyřech základních větách, v učení osmidílné cesty.
Erlösung vom Leid findet der Suchende in der Lehre der vier Hauptsätze, auf dem Weg des 8-fachen Pfades, in der Absage an das Begehren.
To bude domorodá skupina hledající potravu.
Sieht aus wie eine Futterversammlung der Eingeborenen.
Není blázen hledající dobrodružství?
Ist er vielleicht ein Hasardeur?
Dva světy ovlivňující se navzájem, hledající harmonii a možné soužití.
Beide Welten bemühten sich. um gegenseitigen Austausch und harmonische Koexistenz.
Jsem jen člověk, hledající odpovědi.
Ich suche nur nach Antworten.
Byl jsem mladý, začínající lékař, hledající příležitost si nahrabat.
Als Schüler im Internat war ich auf der Suche nach einem Trick, um Geld zu scheffeln.
Každý hledající naši stopu by to viděl jako znak. že jsem tudy prošli.
Jeder, der uns sucht, würde es als Zeichen. von uns deuten.
Chápeš co myslím, jsi snad nějakej. rytíř v lesklým brnění, hledající dámy v nesnázích?
Hey Mann, bist du so was wie ein Rächer der Enterbten?
Zasažen žalem, zděšený. schoulený do klubíčka, hledající útěchu. u svého oddaného duchovního vůdce. který. tak pokorně. přijme trůn. s královnou po jeho boku.
Zutiefst trauernd, entsetzt. wendet sich das Volk an seinen frommen spirituellen Führer. Und der besteigt, ganz bescheiden. den Thron. Mit der Königin an seiner Seite.
Ta hra přichází do Bostonu. neúplná, kulhající, nedodělaná, dusící se. hledající se a pak najednou. přijde zázrak, a dílo ožije.
Eine Inszenierung kommt nach Boston. Verkrüppelt, hinkend, ächzend, nach Luft schnappend auf der Suche nach eigenem Leben, oder? Im Laufe der Zeit geschieht ein Wunder.
Byl jako legendární Zušio Maru, hledající svou matku.
Seine Suche nach Danzaburo war wie die Suche des legendären Zushio Maru.

Nachrichten und Publizistik

Tato mohutná vlna likvidity hledající výnos přiživila po celém světě dočasnou reflaci cen aktiv.
Diese enorme Welle der Liquidität hat auf der Suche nach Renditen weltweit eine vorübergehende Reflation der Vermögenspreise angeheizt.
Sebezaměstnání představuje stále atraktivnější možnost pro zaměstnance hledající alespoň nějaké zdání jistoty pracovního místa na nevyzpytatelném a náročném trhu práce.
Tatsächlich ist für Arbeiter und Angestellte, die in einem unberechenbaren und herausfordernden Arbeitsmarkt eine gewisse Beschäftigungssicherheit suchen, die Selbständigkeit eine zunehmend attraktive Option.
Jedna Evropa hledající svobodu, bezpečí a spravedlnost.
Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit.
Za druhé je zřejmé, že jakmile se poměry na Západě začnou stabilizovat, investoři hledající vhodné místo pro své peníze se díky růstovým příležitostem i samotné velikosti trhu znovu zaměří na Indii.
Zweitens: Wenn sich die Situation im Westen beruhigt haben wird, werden sich die Anleger auf der Suche nach Investitionsmöglichkeiten schon aufgrund der Wachstumschancen und des schieren Ausmaßes des Marktes wieder nach Indien wenden.

Suchen Sie vielleicht...?