Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

со Russisch

Bedeutung со Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch со?

Со

река на севере Франции, приток реки Марны китайская фамилия кантон во французском департаменте Верхняя Сона кантон во французском департаменте Воклюз коммуна во французском департаменте Верхняя Сона коммуна во французском департаменте Воклюз французская коммуна, южный пригород Парижа

Übersetzungen со Übersetzung

Wie übersetze ich со aus Russisch?

со Russisch » Deutsch

nebenher mit längsseits an der Seite

Synonyme со Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu со?

Со Russisch » Russisch

кобальт

Sätze со Beispielsätze

Wie benutze ich со in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde.
Ты рядом со мной, теперь всё хорошо.
Du bist an meiner Seite, jetzt ist alles gut.
Потанцуешь со мной?
Tanzt du mit mir?
Ты со мной потанцуешь?
Tanzt du mit mir?
Прошло много времени с тех пор, как я со своей семьей был в Диснейленде.
Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.
Когда я спрашиваю людей, о чём они в связи со школой жалеют больше всего, то почти все отвечают мне, что они потратили впустую слишком много времени.
Wenn ich Leute frage, was sie in Bezug aufs Gymnasium am meisten bedauern, sagen fast alle das Gleiche: dass sie so viel Zeit verschwendet haben.
Кто со мной?
Wer kommt mit mir?
Мы с ним неразлучные друзья ещё со студенчества.
Er ist schon seit der Studentenzeit mein unzertrennlicher Freund.
Берите пример со своей сестры.
Nehmen Sie sich ein Beispiel an Ihrer Schwester.
Берите пример со своей сестры.
Folgen Sie dem Beispiel Ihrer Schwester.
Занятия в школе начинаются со следующего понедельника.
Die Schule beginnt nächsten Montag.
Школьные занятия начинаются со следующего понедельника.
Die Schule beginnt nächsten Montag.
Школа начнётся со следующего понедельника.
Die Schule beginnt nächsten Montag.
Со стола упала вилка.
Eine Gabel ist vom Tisch gefallen.

Filmuntertitel

Потанцуй со мной.
Tanz mit mir. Richard.
Дыши со мной, ладно? Просто дыши.
Atme einfach mit.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Er will nicht mit dir reden. -Er ist 16, also minderjährig. Wenn ich mit ihm reden will, dann reden wir.
Встречайся со мной хотя бы по воскресеньям.
Junge! Wir müssen uns wenigstens an den Sonntagen sehen.
Хоук сказал, что не может больше видеться со мной.
Er sagte, dass wir uns nicht mehr sehen können.
Ты должна заставить его со мной увидеться, Сара!
Sorge dafür, dass wir uns weiterhin sehen, Sarah.
Ты даже не пришёл сначала поговорить со мной.
Wieso hast du nicht mit mir darüber geredet?
А не стал ли этот мир сильно лучше со мной?
Ist die Welt nicht viel besser mit mir darin?
Скажи, что он сильно лучше со мной.
Ist sie nicht viel besser?
Скажи Кэлу идти на хер со своим Светом!
Eddie, er kennt Cal nicht! Sag ihm, ich scheiße auf das Licht.
Стив, ты со Светом?
Steve, bist du im Licht?
Согласуй изменения со штаб- квартирой ЦРУ.
Koordinieren Sie die Anpassung mit Langley.
Здравствуйте, у меня проблемы со счётом.
Ich habe ein Problem mit meinem Konto.
Ты хоть раз подумал, что ты со мной сделал? Что ты сделал с моей жизнью?
Juckt es dich überhaupt, was du mir angetan hast.

Nachrichten und Publizistik

Такие инициативы в области гражданских прав со стороны НАТО являются отражением все более искусных приемов, к которым прибегают Россия, Европа и США для урегулирования своих разногласий.
Diese Bürgerrechtsinitiativen der NATO spiegeln die zunehmend professionelle Art wider, in der Russland, Europa und Amerika momentan ihre Meinungsverschiedenheiten lösen.
Не было никакого насилия. Были только чрезмерно натянутые нервы и гиперчувствительность к намекам на непочтительность со стороны профессора и полицейского.
Auch Gewalt war nicht im Spiel. Die Angelegenheit war geprägt von blank liegenden Nerven und Überempfindlichkeit gegenüber mangelndem Respekt sowohl auf Seiten des Professors als auch auf der des Polizisten.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
Im Ausland echauffierten sich Ägyptens Parlamentarier derart über die Aussichten, dass das französische Staatsoberhaupt das Bett mit seiner Freundin teilen könnte, dass mehrere von ihnen ihrem Unmut öffentlich im Parlament Luft machten.
Испания выступает в роли глобального лидера в борьбе с голодом, приглашая специалистов со всего мира в Мадрид в конце января, для того чтобы перейти от слов к действиям.
Spanien übernimmt nun die globale Vorreiterrolle bei der Bekämpfung des Hungers. Für Ende Januar hat man Spitzenpolitiker aus der ganzen Welt nach Madrid geladen, wo man über schöne Worte hinaus konkrete Maßnahmen ergreifen will.
Томас Джефферсон сравнил знания со свечами: когда одна используется, чтобы зажечь другую, это не уменьшает свет первой свечи.
Thomas Jefferson verglich Wissen mit Kerzen: Auch wenn mit der Flamme einer Kerze eine andere Kerze entzündet wird, brennt ihr eigenes Licht nicht schwächer.
Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами.
Eine zweite Verzerrung durch die IWF-Buchführung betrifft die Stabilitätsrücklagen.
Еще большее противодействие и неприятие это вызовет со стороны Сербии.
Die Ablehnung in Serbien ist noch stärker.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами.
Die britische Politik gegenüber der EU hat jedoch häufig zu schlechteren statt besseren Beziehungen zwischen Mitgliedsstaaten geführt.
Мы не только не согласны со многими её положениям, но отвергаем саму идею конституции ЕС.
Wir sind, natürlich, mit vielen Inhalten nicht einverstanden, lehnen jedoch auch die Vorstellung ab, überhaupt eine EU-Verfassung zu haben.
Будь принята такая конституция, ЕС заполучил бы все атрибуты и свойства государственности со своим президентом и министром иностранных дел, своей правовой системой.
Würde diese Verfassung ähnlich der vorgeschlagenen Form angenommen, bekäme die EU eine Menge Attribute und Symbole der Staatlichkeit hinzu: ihren eigenen Präsidenten und Außenminister, ihr eigenes Rechtssystem.
По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки.
Im Vergleich zu den Kosten der militärischen Interventionen und friedenserhaltenden Maßnahmen sind die finanziellen Kosten auf diesem Gebiet lächerlich gering.
Простой факт остается в том, что президент одной из самых мощных стран мира уже выдвинулся на путь конфронтации со всем остальным международным сообществом.
Die schlichte Tatsache ist, dass der Präsident eines der mächtigsten Länder der Welt auf Konfrontationskurs gegenüber der gesamten internationalen Gemeinschaft gegangen ist.
В результате, группы с низким социально-экономическим уровнем не только сократились в размерах, но и, вероятно, стали более однородными с точки зрения личных характеристик, которые повышают риск возникновения проблем со здоровьем.
Daher sind die sozioökonomischen Unterschichten nicht nur kleiner geworden, sondern wahrscheinlich auch homogener in Bezug auf persönliche Merkmale, die das Risiko von Gesundheitsproblemen erhöhen.
Наибольшие расходы в настоящее время связаны со шпионажем и преступлениями, однако в течение следующего десятилетия или около того кибер-войны и кибер-терроризм могут стать большей угрозой, нежели они являются сегодня.
Die höchsten Kosten werden heute durch Spionage und Kriminalität verursacht, aber im nächsten Jahrzehnt könnten Netzkriege oder Netzterrorismus zu größeren Bedrohungen werden, als sie es heute sind.