Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kontrolle Deutsch

Übersetzungen Kontrolle ins Russische

Wie sagt man Kontrolle auf Russisch?

Sätze Kontrolle ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kontrolle nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Brand wurde schnell unter Kontrolle gebracht.
Пожар был быстро взят под контроль.
Ich habe alles unter Kontrolle.
У меня всё под контролем.
Die Situation entglitt ihrer Kontrolle.
Ситуация вышла из-под их контроля.
Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser!
Доверяй, но проверяй.
Wir haben alles unter Kontrolle.
У нас всё под контролем.
Vertrauen ist gut, Vertrauen und Kontrolle ist besser.
Доверяй, но проверяй.
Alles ist unter Kontrolle.
Всё под контролем.
Der Oberst sagte, die Lage sei unter Kontrolle.
Полковник сказал, что ситуация под контролем.
Die Armee hat die Kontrolle über den internationalen Flughafen verloren.
Армия утратила контроль над международным аэропортом.
Die Dinge geraten außer Kontrolle.
Вещи выходят из-под контроля.
Die Lage gerät außer Kontrolle.
Ситуация выходит из-под контроля.
Sie haben alles unter Kontrolle.
У них всё под контролем.
Tom verlor die Kontrolle über den Wagen.
Том потерял контроль над машиной.

Filmuntertitel

Ihr fühlt euch vielleicht machtlos, überwältigt oder ohne Kontrolle.
Вы можете чувствовать себя беспомощно. Вы можете чувствовать себя подавленно.
Nein, ich lasse nicht zu, dass sie Kontrolle über mich haben.
Нет, нет! Я. не дам им себя контролировать, ясно?
Oder vielleicht ist er auch einfach nur außer Kontrolle, irrational. paranoid und reaktionär.
А может просто запаниковал, вышел из-под контроля. Повёл себя, как параноик.
Er gerät etwas außer Kontrolle.
Да, да, несомненно.
Furioso, verlier nicht die Kontrolle.
О, Фуриозо, ты сходишь с ума.
Wir haben alles unter Kontrolle.
Ваше Превосходительство, докладываю - всё под нашим контролем.
Wir haben alles unler Kontrolle.
Мы поставили помпу. - Мы держим все под контролем.
Alle Bereiche im Osten, Westen und Norden stehen unter Kontrolle des Feindes.
Восток, запад и север контролирует противник.
Bereiche im Osten, Westen und Norden unter Kontrolle des Feindes. Rückzug angeordnet.
Приказ отступать, восток, запад и север за противником.
Oder weil er dann die Kontrolle über Ihr Eigentum, über dieses Haus, hätte, und ganz offen suchen könnte, anstatt in der Dunkelheit.
А может, он решил прибрать к рукам этот дом. и искать открыто, а не шарить в темноте.
Sie wissen auch, dass ich jahrelang versucht habe, sie unter meine Kontrolle zu bekommen oder sie auszumerzen. Aber ich war dazu nicht in der Lage.
Тебе также известно, что много лет я пытался заполучить компанию или убить ее.
Als wäre mein Verstand außerhalb meines Körpers, ohne Kontrolle.
Как будто мой разум был отделен оттела, и я не могла контролировать свои слова и поступки.
Aber Sie wissen so gut wie ich, dass ein allein stehendes Mädchen seine Gefühle unter Kontrolle haben muss, - sonst ist es verloren.
Но дорогой, и вы и я знаем, что в нашем мире одинокая девушка обязана сдерживать свои чувства, иначе она погибнет.
Diese Fusion ist so festgelegt, dass ich das Eigentum habe und Sie die Kontrolle.
У тебя хорошие адвокаты. Этот контракт составлен так, что я получаю только собственность, а ты - все рычаги управления.

Nachrichten und Publizistik

Die Wirtschaftskrise wurde durch Kurzsichtigkeit und eine fehlende Kontrolle der globalen Finanzsysteme ausgelöst.
Экономический кризис был вызван недальновидностью мировой финансовой системы и отсутствием контроля в неё.
Putins Ziel bestand darin, alle Macht der Kontrolle der russischen Sicherheitskräfte zu unterwerfen.
Цель Путина заключалась в том, чтобы отдать всю власть под контроль российских сил безопасности.
Von der Kontrolle durch die Kommunistische Partei befreit, haben die Sicherheitsoffiziere ihre korporative Ethik verraten und sich auf dubiose Geschäfte eingelassen, wobei sie Gewalt anwenden, wenn ein Geschäft nicht in ihrem Sinne verläuft.
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
In Bereichen, die ihren nationalen Interessen dienen, sollten die einzelnen Mitgliedsstaaten entscheiden, ob sie die gesamte nationale Kontrolle beibehalten oder mit anderen kooperieren wollen.
В сферах важных национальных интересов каждая страна должна решить, оставлять ли её под своим контролем или сотрудничать с остальными.
Hier könnten große Staaten ein Interesse haben, durch Zusammenarbeit bei der Forensik und Kontrolle Schaden zu begrenzen.
В данном вопросе крупные государства были бы быть заинтересованы в ограничении повреждений, соглашаясь на сотрудничество во время экспертизы и контроля.
Zwar verschwand die vorherige Regierung und mit ihr auch ihr System der gegenseitigen Kontrolle und ihre Tradition der politischen Toleranz, aber ihre Laster - insbesondere Amtsmissbrauch und Demagogie - wurden schlimmer als je zuvor.
Предыдущий режим, включая его систему сдержек и противовесов, действительно исчез, но его пороки - в частности, взяточничество и демагогия - стали еще более выраженными, чем когда-либо.
Durch die Verknüpfung einer Reihe zusammenhängender Angelegenheiten bauten Reagan und ich jenes Vertrauen und Verständnis auf, das nötig war, um dem atomaren Wettrüsten Einhalt zu gebieten, über das wir die Kontrolle verloren hatten.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
Eine verbesserte Rechenschaftspflicht und Kontrolle der Unternehmen könnte potenziell Lebensbedingungen, Ökonomien und politische Systeme auf der ganzen Welt verändern.
Более подробная отчётность и более качественное управление подобными компаниями могут потенциально изменить жизни людей, экономику и политические системы многих стран мира.
Zudem wird die geringere Rentabilität die Bezahlung wirksamer verringern als jede direkte Kontrolle durch eine Regulierungsbehörde.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
Nach dem Verlust der Macht wird ihr auch die Kontrolle über die Umverteilung der staatlichen Mittel abhanden kommen.
Уйдя из власти, она потеряет свой контроль над перераспределением правительственных средств.
Doch es sind gerade ihre Systeme, die am meisten und dringendsten stärkerer wechselseitiger Kontrolle bedürfen.
Но это именно их системы нуждаются в наиболее неотложном и масштабном усилении контроля и сбалансированности.
Unter regionalem und internationalem Druck hat das Herrscherhaus Saudi-Arabiens ein potemkinsches Reformdorf errichtet, während es über sämtliche politischen Entwicklungen die absolute Kontrolle ausübt.
Под давлением соседей по региону и мирового сообщества правящая в Саудовской Аравии династия соорудила потемкинскую деревню реформ, сохраняя при этом за собой контроль над всеми политическими изменениями.
Ungeachtet der sonstigen im Irakkrieg verfolgten Ziele scheint die Bush-Administration jedenfalls fest entschlossen, die Taschen ihrer Günstlinge prall zu füllen und gleichzeitig die Kontrolle über Ölvorräte und Pipelines im Mittleren Osten zu verstärken.
Какие бы цели ни преследовала война в Ираке, администрация Буша явно стремится к обогащению своих сторонников из числа крупных американских корпораций, а также к большему контролю над ближневосточными нефтяными ресурсами и транспортными трубопроводами.
Wieder andere betrachten Hegemonie als Synonym für die Kontrolle über die meisten Machtressourcen.
Третьи полагают, что гегемония означает контроль над большей частью силовых ресурсов.

Suchen Sie vielleicht...?