Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausführung Deutsch

Übersetzungen Ausführung ins Russische

Wie sagt man Ausführung auf Russisch?

Sätze Ausführung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausführung nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Ausführung der grandiosen Pläne Stalins haben sehr viele Menschen nicht überlebt.
Выполнения грандиозных планов Сталина очень многие люди не пережили.
Papier ist geduldig. Von der Planung eines Vorhabens bis zur Ausführung kann eine lange Zeit vergehen. Nicht alles, was schriftlich vereinbart wird, wird eingehalten. Es wird viel geschrieben, was nicht stimmt.
Бумага всё стерпит. Может пройти много времени между стадией планирования и реализацией проекта. Не всё написанное на бумаге будет принято во внимание и выполнено. Далеко не всё написанное - правда.

Filmuntertitel

Keine schlechte Ausführung.
Тебя.
Das Motiv, die Umstände und auch die Ausführung.
Мотив, намерения, возможность.
Vielleicht wurde die Ausführung seines Dahinscheidens vermasselt.
Но, вполне вероятно, что его переход в мир иной мог быть отложен, поскольку что-то пошло не так.
Aber es ist möglich, dass es weder die Ausführung noch die unsterbliche Schönheit des Antlitzes war, die mich so plötzlich und heftig beeindruckt hatte.
Но ничего не было известно об авторе этой работы, ни об этом бессмертном лице, которое меня так сильно впечатлило.
Aber die Ausführung meines Plans ist äußerst riskant.
Но выполнение моего плана очень рискованно.
Plan für die Ausführung der Zeichnungen auf Compton Anstey.
Распорядок дня, необходимый для выполнения рисунков в Комптон Энсти.
Mr. Van Hoyten arbeitete in Den Haag. und er hat Mr. Talmann Pläne mit Neuerungen vorgelegt, mit deren Ausführung wir nächstes Frühjahr beginnen.
Мистер Ван Хойтен работал в Гааге и ознакомил мистера Тэлманна с новшествами, которые он собирается ввести будущей весной.
Es werden Familien und Familienlisten überprüft sowie Ausführung der Befehle der deutschen Macht.
Будет проверка семей и семейных списков и как выполняются приказы германской власти.
Hör zu, du miese Ausführung eines Bullen.
Слушай ты, жалкая пародия на полицейского.
DER JUDENRAT Der Rat bestand aus 24 gewählten Juden, die persönlich für die Ausführung der Befehle des Krakauer Regimes hafteten, wie etwa durch die Erstellung von Listen für Arbeitseinsätze, Lebensmittelversorgung und Unterbringung.
ЮДЕНРАТ Еврейский совет, состоящий из 24 евреев, лично ответственных за выполнение приказов режима в Кракове, таких как составление списков рабочих, еды и жилищ. Здесь принимались и жалобы.
Die Ausführung der gewünschten Funktion wird zwei Stunden dauern.
Для завершения запрошенной операции потребуется два часа.
Ausführung nicht möglich.
Невозможно выполнить.
Ausführung unmöglich.
Не могу выполнить.
Wirklich? Ich glaube, ich habe das Problem gefunden. Ich überließ meinem Bruder Rom die Ausführung der Verträge.
Даже если у них остались чувства друг к другу, правилами общества триллов строго запрещено их каким-либо образом выказывать.

Nachrichten und Publizistik

Allgemeiner ausgedrückt: Die Rolle des Staates muss den Schritt von der Ausführung wohldefinierter Programme zur Unterstützung von Experimenten auf der Grundlage von Versuch und Irrtum und der Hinnahme unternehmerischen Scheiterns bewältigen.
В целом, роль государства должна переместиться от выполнения строго определенных программ к экспериментам на базе проб и ошибок, а также терпимости к неудачам предпринимателей.
Sadat selbst wurde laut den ägyptischen Behörden als Terrorist verdächtigt, weil er an der Planung und Ausführung der Ermordung eines prominenten Politikers beteiligt gewesen sein soll.
Да и сам Садат подозревался египетскими властями в террористической деятельности за участие в заговоре и убийстве высокопоставленного политического деятеля.
Selbst wenn Amerika, militärisch gesehen, die einzige Supermacht bleibt, so ist militärische Macht bei der Ausführung der täglichen Außenpolitik doch nur von begrenztem Nutzen.
Даже если с точки зрения вооруженных сил Америка останется единственной супердержавой, мощь вооруженных сил в ежедневном обеспечении внешней политики используется весьма ограниченно.
Dennoch wurde die Kraft des Windes stark unterschätzt und die Ausführung der Arbeit war mangelhaft.
Тем не менее, сила ветра была значительно недооценена, а изготовление оказалось плохим.
Auch wenn es den Mitgliedern dieser Gruppen an den Fähigkeiten zur Ausführung derartiger Aktionen mangeln mag, könnten sie versuchen, Personen mit den erforderlichen Fertigkeiten anzuwerben.
Хотя членам этих групп может не хватать опыта, чтобы совершить такие действия, они могут попытаться нанять людей с необходимыми навыками.
Das Direktorium erfüllt somit keine Aufsichtsfunktionen, sondern dient eher als erweiterter Vorstand, der die Ausführung seiner Entscheidungen an den geschäftsführenden Direktor und das Personal delegiert.
Таким образом, Совет не выполняет наблюдательной функции, а скорее фактически является расширенным вариантом Правления, которое делегирует выполнение своих решений Управляющему директору и штату.
Gores wissenschaftlicher Berater, Jim Hansen von der NASA, hat den Ausführung seines Schützlings sogar noch eins draufgesetzt.
Научный советник Гора Джим Хансен из НАСА превзошел даже своего протеже.
Die Fähigkeit, komplexe Fälle planen und seltene Vorgänge vor der Ausführung am Patienten üben zu können, wird zweifellos zu gesteigerter chirurgischer Leistung und verbesserten medizinischen Ergebnissen führen.
Возможность отображать сложные случаи из практики и редкие процедуры до их совершения на пациенте несомненно приведет к повышению хирургической производительности и оптимизации медицинских результатов.

Suchen Sie vielleicht...?