сообразительность Russisch
Bedeutung сообразительность Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch сообразительность?
сообразительность
Übersetzungen сообразительность Übersetzung
Wie übersetze ich сообразительность aus Russisch?
сообразительность Russisch » Deutsch
Synonyme сообразительность Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сообразительность?
сообразительность Russisch » Russisch
Sätze сообразительность Beispielsätze
Wie benutze ich сообразительность in einem russischen Satz?
Einfache Sätze
Ловкость и хладнокровие, смелость и сообразительность сочетались в нем в равной степени.
Geschicklichkeit und Gelassenheit, Mut und Erfindergeist waren in ihm gleichermaßen vereint.
Filmuntertitel
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года.
Geistesgegenwärtig brachten wir die Nase schnell zum nächsten Labor, hierhin, wo wir sie mit biochemischen Mitteln fast ein Jahr am Leben gehalten haben.
Да, Барт, тебе нужно развивать вербальные способности для завтрашнего теста на сообразительность.
Du musst für deinen Test morgen Wörter lernen.
Утренний тест на сообразительность показал, что Барт. -.одаренный ребенок.
Der IQ-Test von heute Morgen zeigt, dass Bart hochbegabt ist.
Я сжульничал на тесте на сообразительность точка.
Ich habe bei dem IQ-Test geschummelt. Punkt.
Я сжульничал на тесте на сообразительность.
Ich habe bei dem IQ-Test geschummeIt.
Я уверен что в этом кроется их социальная сообразительность.
Das ermöglicht soziale Intelligenz.
Книжки и сообразительность.
Bücher und Schlau-Sein.
Вы проявили немалую сообразительность.
Sie sind wirklich schlau, nicht wahr?
Вот чёрт, дайте девушке приз за сообразительность!
Dang, geben sie dem Mädchen einen Preis.
Если бы я проявил хоть какую-то сообразительность и занялся модернизацией, как ты.
Hätte ich etwas Mumm besessen und modernisiert, wie du.
Если еще скажешь мне, как это сделать, получишь медаль за сообразительность.
Wenn du mir sagst, wie das gehen soll, dann kriegst du dafür einen Orden verliehen!
Это доказывает твою сообразительность.
Das zeigt Grips.
И, как ты знаешь, Я всегда уважала твою деловую сообразительность.
Und wie du weißt, respektierte ich immer deinen Geschäftssinn.
Уж точно не за сообразительность.
Mir gefallen die anderen besser. Wo sind die?
Nachrichten und Publizistik
Политики могут либо упереться в нее, либо проявить лидерские качества и сообразительность - и разобрать ее так, чтобы никто не пострадал.
Die Politik kann den großen Knall entweder hinnehmen, oder sie kann die Führungsstärke und Visionskraft zeigen, die erforderlich ist, um diesen Punkt sicher zu überwinden.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду.
Am ländlichen Hof können sie diese Intelligenz bei der Futtersuche und der Erkundung ihrer Umwelt einsetzen.
Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Agilität, Dynamik, Produktivität und eine Wirtschaftspolitik, die Effizienz und Unternehmensgeist fördert, sind vonnöten.
Немалую роль сыграло и то, что Хиддинку удалось использовать свои тренерские способности и задействовать при подготовке команды такие сильные стороны корейского национального характера, как сообразительность, дисциплина, настойчивость и твердость воли.
Ebenso hilfreich ist auch, dass es Hiddink mit seinen Fähigkeiten als Trainer gelungen ist, die Stärken des koreanischen Nationalcharakters, nämlich Intelligenz, Disziplin, Verlässlichkeit und Ausdauer nutzbringend einzusetzen.