Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB слить IMPERFEKTIVES VERB сливать

слить Russisch

Bedeutung слить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch слить?

слить

налив, вылив куда-либо из разных вместилищ, сосудов, соединить, смешать соединить посредством литья (какие-либо металлы) разг. изготовить литьём; отлить соединив вместе, образовать целое обычно страд. прич. прош. соединить в одно целое, сделать неразличимым для зрения, слуха вылить, перелить откуда-либо (какую-либо жидкость), чтобы опорожнить сосуд, ёмкость отделяя, отлить сверху жарг. проиграть жарг. разгласить, передать информацию третьим лицам жарг. избавиться, вывести из игры, в отдельных случаях - предать загрузить данные из сети

Übersetzungen слить Übersetzung

Wie übersetze ich слить aus Russisch?

Synonyme слить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu слить?

Sätze слить Beispielsätze

Wie benutze ich слить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ведь не подразумевалось, что будут две разные генетические модели. И он решил слить нас воедино.
Zwei genetische Muster waren zu viel, deshalb fügte er uns zusammen.
Доктор Ди Косимо, позволю слить всю воду?
Dottore Di Cosimo, soll ich das ganze Wasser ablassen? - Ja, alles. - In Ordnung.
Шеф, помоги слить горючее.
Wir müssen Kerosin ablassen.
Чтобы слить топливо, нужно перекрыть доступ к насосу.
Um Kerosin abzulassen, muss man die Pumpe abschalten.
Как будто тот, кто его убил, хотел слить из него кровь.
Was immer ihn getötet hat, wollte das Blut abzapfen.
Да, но для этого мне понадобилось слить десятку.
Irgendwann versagt er, und wenn, dann wirst du gewinnen.
Никому еще не удавалось слить воедино ритм блюз и госпел.
Rhythm Blues und Gospel gab es noch nie.
Ладно, БэндАр, знаешь, как бывает: ты в сиську пьян, падаешь на пол, и тебя будит твой друг, чтобы слить, пока ни приехала полиция?
Ok, Bandar, kennst du das, wenn du stockbesoffen bist und am Boden liegst, und jemand weckt dich, weil die Polizei gleich da sein wird, ja?
Нельзя просто слить грязную воду, все эти чрезмерные, извращённые фантазии и т.д., и оставить только здоровенького чистенького младенца, и нормальный, правильный, или даже однополый, не важно, но главное, нормальный политкорректный секс.
Man kann hier nicht einfach das Schmutzwasser ausschütten, all die wuchernden, perversen Fantasien und so, und das gesunde, saubere Baby zurückbehalten, normal, heterosexuell oder auch schwul, egal, normalen, politisch korrekten Sex.
Придётся заставить людей слить бензин из машин.
Wir müssen die Leute bitten, Benzin aus ihren Autos abzusaugen.
А можно на сторону слить чужой миллион и верещать во всю глотку после того, как меня за жабры схватят.
Ein Typ, der sich eine Million abzweigt und losheult, wenn er erwischt wird?
Я лишь хочу слить Баррела.
Ich will nur Burrell feuern.
Ты ведь уже говорил, захоти я тебя слить, то уже слил бы.
Sie sagten mal, wenn Sie mich hätten erledigen wollen, wär es längst geschehen.
Вы думаете, что я должен слить деньги на сайт моего сына, но это неприемлемо.
Du denkst, ich sollte das Geld einschleusen. über die Website meines Sohnes, aber das mach ich nicht.

Suchen Sie vielleicht...?