Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

злиться Russisch

Bedeutung злиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch злиться?

злиться

испытывать злобу; сердиться перен. бушевать, свирепствовать (о сильном ветре, о вьюге и т. п.)

Übersetzungen злиться Übersetzung

Wie übersetze ich злиться aus Russisch?

Synonyme злиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu злиться?

Sätze злиться Beispielsätze

Wie benutze ich злиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Нет причин злиться.
Es gibt keinen Grund, so wütend zu werden.
У тебя есть все основания, чтобы злиться.
Du hast guten Grund, wütend zu sein.
Ты не можешь на меня всю жизнь злиться.
Du kannst mir nicht ewig böse sein.
Ты должен пообещать мне не злиться.
Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.
Ты должна пообещать мне не злиться.
Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.
Ты должен пообещать мне, что не будешь злиться.
Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.
Ты должна пообещать мне, что не будешь злиться.
Du musst mir versprechen, dich nicht zu ärgern.
Министр иностранных дел сказал, что никто не имеет права злиться на Россию.
Der Außenminister sagte, niemand habe das Recht, über Russland verärgert zu sein.
Министр иностранных дел сказал, что никто не имеет права злиться на Россию.
Der Außenminister sagte, niemand dürfe Russland böse sein.
Если ты обещаешь не злиться, я тебе скажу правду.
Wenn du mir versprichst, nicht böse zu werden, sage ich dir die Wahrheit.

Filmuntertitel

Так и было, чего же Джерри злиться?
Warum soll Jerry sauer sein? Ich baute das Auto nicht.
Нечего злиться!
Werd nicht sauer!
Ллойд, ты обещаешь не злиться на меня?
Lloyd, versprich, dass du mir nicht böse sein wirst. - Kommt darauf an.
Это зависит от. Я имею в виду по-настоящему злиться.
Wirklich böse, meine ich.
Конечно, будешь тут злиться.
Er ist sauer, na klar.
Не стоит злиться на меня, Джо.
Ich muss dir nicht Leid tun, ich bin hier der Boss.
Я хочу, чтобы он меня научил этому, потому что Я знаю, что он не будет злиться и кричать на меня.
Er muss mich alles lehren. Ich weiß, dass er geduldig ist.
Ему это не понравится. Ему незачем злиться.
Es ist etwas schwierig.
Хочешь злиться, вот и злись на него.
Es wäre ein Unentschieden geworden!
Не надо злиться.
Seien Sie nicht so wütend.
Обещай мне, что не будешь злиться на меня.
Ich werde das Thema nie wieder berühren.
Папа, не надо злиться.
Ist alles nur halb so wild. - Natürlich ist es nur halb so wild.
Глупо злиться из-за того случая.
Warum redest du so?
Они не поймут как реагировать: радоваться, злиться или согласиться.
Sie schwanken zwischen Lachen und Weinen.

Nachrichten und Publizistik

Это естественно, злиться на обманы Путина, но гнев не является стратегией.
Es ist naheliegend, mit Wut auf Putins Täuschungen zu reagieren, aber Wut ist keine Strategie.

Suchen Sie vielleicht...?