Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB скрыть IMPERFEKTIVES VERB скрывать

скрыть Russisch

Bedeutung скрыть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch скрыть?

скрыть

поместить куда-либо, чтобы другие не могли обнаружить, увидеть; спрятать Полтора батальона можно скрыть в лощине, а остальной батальон удержать на горе, не говоря о кавалерии, которой до поры до времени неприятелю нечего и показывать. закрыть, прикрыть и т. п., чтобы сделать незаметным, не привлекающим внимания Притемнённость скрыла морщины, растерянность, остались только резко рубленные волевые черты. По безлюдной улице ехала на коне, шагом, измученная, нагая женщина, прекрасная, со слезами в глазах, стараясь скрыть наготу плащом длинных волос. не дать обнаружиться какому-либо чувству, состоянию и т. п. или не дать возможности другим заметить его Иные стараются скрыть свои чувства из самолюбия, но неловкий, напускной кураж не обманывает их товарищей. сделать невидным, недоступным взгляду, закрыв, заслонив собой, или заполнив собой пространство Широкополая шляпа с высокой тульей полностью скрыла лицо. утаить, сохранить в тайне от других утаить, сохранить в тайне от других

Übersetzungen скрыть Übersetzung

Wie übersetze ich скрыть aus Russisch?

Synonyme скрыть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu скрыть?

Sätze скрыть Beispielsätze

Wie benutze ich скрыть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я не могу от тебя это скрыть.
Das kann ich nicht vor dir verbergen.
Кажется, люди восприняли язык не для того, чтобы скрывать свои мысли, а для того, чтобы скрыть, что у них нет мыслей.
Die Menschen scheinen die Sprache nicht empfangen zu haben, um die Gedanken zu verbergen, sondern um zu verbergen, dass sie keine Gedanken haben.
Он влюблён в неё, но пытается скрыть свои чувства.
Er ist in sie verliebt, aber er versucht, seine Gefühle zu verbergen.
Она пыталась скрыть свои слёзы.
Sie versuchte, ihre Tränen zu verbergen.
Правительство стремится скрыть масштабы катастрофы.
Die Regierung bemüht sich, das Ausmaß der Katastrophe zu verschleiern.
Было жизненно необходимо скрыть этот факт от остального мира.
Es war lebenswichtig, diese Tatsache vor der Umwelt zu verbergen.

Filmuntertitel

Братья Павловичи сожгли вертолёт, чтобы скрыть улики.
Die Pavlovich Brüder haben diesen Heli in Brand gesteckt, um Beweise zu vernichten.
Лишь одно он не может скрыть. Вот.
Aber eines kann er nicht verstecken.
Даже если он придет под видом священника, бедняка или нищего, что сможет скрыть лучшего стрелка в Англии?
Ob er als Priester, Bettler, Ritter oder Pilger kommt, er bleibt doch der beste Bogenschütze Englands.
Он не может ничего скрыть.
Aber ein echtes Kind.
Вы боялись, что они найдут что-то, чего я не мог бы скрыть.
Sie hatten Angst, es könne den Sternwoods schaden.
Который он пытался скрыть от меня.
Er versuchte, es zu verstecken.
Если попытаетесь что-то скрыть, попадете в весьма незавидное положение.
Sollten Sie uns etwas verheimlichen, könnte das ernste Folgen haben.
Не трогай ничего, чтобы скрыть улики.
Du willst deine Spuren verwischen.
Капитан, если мы хотим скрыть эту случайность, не надо откладывать.
Wenn ich einen Unfall kaschieren müsste, würde ich nicht warten.
Я решил, что лучше скрыть это от тебя.
Ich wollte es geheimhalten.
Хромал на левую ногу и хотел скрыть это. Ему было стыдно.
Er zog das linke Bein nach und versuchte, es zu verstecken, weil er sich schämte.
И если вы будете осторожны,...то скрыть завтрашний ужин тоже ничего не стоит.
Wenn Sie vorsichtig sind, dann wird er nichts über morgen erfahren.
В штабе ничего нельзя скрыть.
In Hauptquartierkreisen ist nichts geheim.
Может, вы можете скрыть и мои синяки.
Könntest du das auch unsichtbar machen?

Nachrichten und Publizistik

И хотя Ху едва ли может скрыть свою посредственность, бюрократам нет до этого дела. В конце концов, они не хотят, чтобы их контролировал кто-то, кто является как способным, так и серьезным.
Und obwohl Hu sein Mittelmaß nur mit Mühe verbergen kann, machen sich die Bürokraten darüber keine Gedanken - sie wollen ja gar nicht von jemand kontrolliert werden, der sowohl fähig als auch engagiert ist.
Но, учитывая жестокость режима президента Башара аль-Асада, можно не сомневаться, что он далеко зайдет, чтобы скрыть свою вину.
Doch angesichts der Brutalität des Regimes von Präsident Baschar al-Assad kann niemand daran zweifeln, wie weit es gehen würde, um seine Schuld zu verbergen.
Пятидневная задержка в предоставлении экспертам ООН по химическому оружию возможности изучить обстоятельства атаки дала правительству Асада достаточно времени, чтобы скрыть улики, дать им испариться или уничтожить дальнейшими обстрелами.
Die fünftägige Verzögerung, bis die UN-Chemiewaffenexperten die Angriffe überprüfen durften, gab Assads Regierung viel Zeit, um belastende Beweise zu verbergen, sie zerfallen zu lassen oder sie durch weiteren Beschuss zu zerstören.
Никакие обсуждения торговли не могут скрыть истинных проблем жизненно важной озабоченности между Китаем и Индией.
Alle noch so langen Diskussionen über den Handel können die wahrhaft entscheidenden Themen zwischen China und Indien nicht verschleiern.
Если дивиденды, проценты, роялти и оплата за управленческие услуги не облагаются налогом в стране, в которой они выплачиваются, их гораздо проще скрыть от налогообложения в стране проживания.
Wenn Dividenden, Zinsen, Gewinnanteile und Verwaltungsgebühren nicht in dem Land besteuert werden, in dem sie bezahlt werden, ist es einfacher, dass sie in dem Land, in dem sich der Wohnsitz befindet, eher unbemerkt bleiben.
Но, в то время как одни культуры гордятся своей множественностью, другие стараются ее скрыть.
Doch während einige Kulturen auf ihre Pluralität stolz sind, versuchen andere, sie zu verbergen.
Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
Später erdreistete er sich, öffentliche Statistiken zu manipulieren, um die Inflation zu verschleiern.
Продвинутый злоумышленник может скрыть пункт происхождения за ложными флагами нескольких удаленных серверов.
Ein technisch versierter Angreifer kann den Ausgangspunkt des Angriffs durch mehrere Remote-Server tarnen.
Так как в разговоре с нами Буш не пытался скрыть своего презрения к правителям Сирии, и он отклонил возможность прямых переговоров или какого-либо улучшения в отношениях.
Denn während Bush mit uns redete, machte er keinen Hehl aus seiner Geringschätzung der syrischen Herrscher, und er wies die Möglichkeit direkter Gespräche oder einer Verbesserung der Beziehungen zurück.
Но цензура не может полностью скрыть ужас.
Doch kann die Zensur das Grauen nicht vollständig verbergen.
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык.
Allerdings kann die Positur der EU als Beschützer sprachlicher Vielfalt die derzeitige Massenbewegung hin zum Englischen nicht verbergen.
После захвата британских военных иранские власти постарались скрыть их точное местоположение во время ареста.
Nachdem man die britischen Soldaten aus dem Hinterhalt angegriffen hatte, machten die iranischen Behörden irreführende Angaben über den genauen Ort, an dem sich die Briten zum Zeitpunkt ihrer Entführung befunden haben.
Но сваливание вины друг на друга не поможет скрыть тот факт, что через 50 лет после создания европейского сообщества Европе крайне необходима новая политическая стратегия, а может быть и новый проект для укрепления своего единства.
Alle Schuldzuweisungen können jedoch nicht darüber hinwegtäuschen, dass Europa 50 Jahre nach Gründung der Europäischen Gemeinschaft dringend einen neuen politischen Rahmen - wenn nicht ein neues Projekt - benötigt, um seine Einheit zu stärken.
Но результаты часто не соответствуют потенциальной выгоде, потому что НДС помогает вдохновить неплательщиков налогов на создание еще более мощных сетей, способных скрыть целую цепь сделок.
Das Ergebnis bleibt jedoch oftmals hinter den Erwartungen zurück, da die Mehrwertsteuer Steuerhinterzieher anspornte, noch stärkere Netzwerke zu bilden, hinter denen man ganze Transaktionsketten verbergen kann.

Suchen Sie vielleicht...?