Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschleiern Deutsch

Übersetzungen verschleiern ins Russische

Wie sagt man verschleiern auf Russisch?

Sätze verschleiern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschleiern nach Russisch?

Einfache Sätze

Wie viele Nebelkerzen müssen wohl noch geworfen werden, bis es der Regierung tatsächlich gelingt, den Skandal zu verschleiern?
Сколько еще появится туманной болтовни, пока правительству удастся замять скандал?
Die Regierung bemüht sich, das Ausmaß der Katastrophe zu verschleiern.
Правительство стремится скрыть масштабы катастрофы.

Filmuntertitel

Er benutzt seinen Beruf, um das zu verschleiern.
Он использует свое положение. как ширму.
Und verschleiern, was wir nicht wissen.
И закрывать глаза на то, чего не знаем.
Alles nur Tarnung, um seine echte Identität zu verschleiern.
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
Seine Partikel werden ihre Sensoren verschleiern, Centurion.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
Sollte ich in den Büchern diese. zusätzlichen Francs verschleiern können, brauchte ich mir keine Sorgen zu machen.
Тогда я сообразил, что эта случайная ошибка может помочь нашему счастью, если только мне удастся утаить ее от всех.
Wir wissen alle, dass der Mörder hier bei uns sitzt. Sie wollen die Sache nur verschleiern.
Мы все знаем, что убийца сидит прямо здесь, рядом с нами, но вы пытаетесь запутать дело.
Sie wollen damit die Anzahl ihrer Mannschaften verschleiern. Wir werden nie erfahren, wie viele ihrer sind.
Скрыв численность, темсамым обманув противника.
Er verschmierte den Stempel mit dem Löschblatt, um die Fälschung zu verschleiern.
Затем воспользовался кусочком промокашки.
Wir nutzen ein Romulanersignal als Träger für unseres. So verschleiern wir den Ursprung. Das klappt nie!
Мы используем ромуланский сигнал как носитель нашего, что замаскирует источник.
Durch die Ermordung von vier Leuten hofft unser Mörder, den einen Mord mit dem echten Motiv zu verschleiern, den an Ihrem Bruder, Sir Carmichael Clarke.
Совершив 4 убийства наш преступник надеялся скрыть единственное мотивированное убийство. Вашего брата сэра Кармайкла Кларка.
Hättet ihr meine Kenntnis über die Psychologie des Verbrechens, dann könntet ihr es verschleiern und könntet so nie gefasst werden.
Почему бы нет? Если бы вы понимали психологию преступлений так, как я, могли бы скрывать их. И вас никто не поймал бы.
I nicht verschleiern, dass sehr gut, tat i?
Хотя, иногда я немного не в форме, и не чувствую себя таким сексуальным.
Nur Narren und Heuchler reden von Großzügigkeit, um ihre schlechten Absichten zu verschleiern.
Только глупцы и лицемеры талдычат о доброте, чтобы скрыть свои злые умыслы.
Beim Verschleiern eines Verbrechens ist das seltsamste Phänomen, wenn eine Tatsache eine andere bedingt und keine davon wahr ist.
Знаете, раскрытие преступления -любопытная вещь. Один факт цепляется за другой. И это вообще не факты.

Nachrichten und Publizistik

Aber diese Abhängigkeit sollte die Tatsache nicht verschleiern, dass Europa und Amerika gemeinsame außenpolitische Interessen haben.
Однако такого рода зависимость не скрывает общности проведения внешней политики Европы и Америки.
Es wird sogar noch schlimmer, wenn die EU-Länder versuchen, ihre Überprüfungen zu verschleiern, indem sie zu Botschaftsfeierlichkeiten in Kuba nur mehr Diplomaten einladen.
И будет еще хуже, если страны ЕС постараются замаскировать эти действия, приглашая на посольские приемы исключительно дипломатов.
Alle noch so langen Diskussionen über den Handel können die wahrhaft entscheidenden Themen zwischen China und Indien nicht verschleiern.
Никакие обсуждения торговли не могут скрыть истинных проблем жизненно важной озабоченности между Китаем и Индией.
Inzwischen versucht China seine Strategie allerdings durch die Behauptung zu verschleiern, dass es eine maritime Seidenstraße des einundzwanzigsten Jahrhunderts errichten will, um den Handel und kulturellen Austausch zu verbessern.
Однако сегодня Китай пытается замаскировать свою стратегию, утверждая, что он хочет создать морской Великий шелковый путь двадцать первого века для расширения торговли и улучшения культурных связей.
Je schwächer die zivile Führung, desto mehr tendiert China dazu, Deng Xiaopings Maxime tao guang yang hui (Ziele verschleiern und Krallen verstecken) zu negieren.
Чем слабее становилось гражданское руководство, тем больше Китай был склонен отказываться от изречения Дэна Сяопина тао гуан ян хуэй (замаскировать амбиции и спрятать когти).
Später erdreistete er sich, öffentliche Statistiken zu manipulieren, um die Inflation zu verschleiern.
Позже, он воспользовался свободой при манипуляции официальной статистики, чтобы скрыть инфляцию.
Mit dieser harten Position konnte sie sogar eine unbequeme Familiengeschichte verschleiern: Ihr Vater, der Diktator Park Chung-hee, hat während der Kolonialherrschaft über Korea mit dem japanischen Militär gemeinsame Sache gemacht.
Действительно, принятие жесткой позиции позволило ей обелить некоторые неудобные семейные истории: ее отец, диктатор Пак Чон Хи, сотрудничал с японскими военными силами, пока Корея находилась под колониальной властью.
ATHEN - Wie Macbeth neigen politische Entscheidungsträger dazu, neue Sünden zu begehen, um ihre alten Verfehlungen zu verschleiern.
АФИНЫ - Как Макбет, политики имеют склонность к совершению новых грехов, чтобы прикрыть свои старые проступки.
Berlusconi behauptet, die Statistiken wären zweifelhaft, denn sie verschleiern die viel rosigere Realität der Italiener, denen es heute sehr gut geht.
Берлускони заявляет, что статистические данные недостоверны, т.к. они скрывают всё более радужную реальность сегодняшних состоятельных итальянцев.
So lange städtische Gebiete gesellschaftlich und wirtschaftlich benachteiligt sind, dient der Kommunitarismus nur dazu, die Verletzung des Gleichheitsprinzips zu verschleiern.
До тех пор пока городские районы испытывают социальные и экономические лишения, коммунитарианизм будет служить лишь ширмой для прикрытия нарушений принципа равенства.
Damals mussten sich die Finanzmarktteilnehmer absurde Systeme und Verzerrungen ausdenken, um Zinszahlungen zu verschleiern.
Тогда участники финансового рынка вынуждены были разрабатывать фантастические схемы и планы, чтобы замаскировать выплату процентов.
Wir dürfen das Heer der Arbeitslosen nicht durch fiktive, so genannte No-Work-Jobs verschleiern.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Wie schon früher beim religiösen Zelotismus wird die Ideologie der Menschenrechte dazu missbraucht, die Unterdrückung von Menschen zu verteidigen oder zu verschleiern.
Как и религиозный фанатизм в прошлом, идеология прав человека в настоящее время вызывается для того, чтобы защитить или скрыть угнетение других.
Für einige Manager jedoch haben Aktienoptionen einen Anreiz geschaffen, die Gewinne aufzublähen und Verluste zu verschleiern; dabei bereichern sie sich selbst künstlich und gefährden zugleich ihre Unternehmen und die übrigen Aktionäre.
Но некоторых управляющих опционы на акции побуждают преувеличивать размеры прибыли компаний и скрывать убытки, что помогает им обогатиться искусственным образом и ставит под угрозу интересы компании и остальных акционеров.

Suchen Sie vielleicht...?