PERFEKTIVES VERB
распознать
IMPERFEKTIVES VERB
распознавать
B2
распознавать Russisch
Bedeutung распознавать Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch распознавать?
распознавать
Übersetzungen распознавать Übersetzung
Wie übersetze ich распознавать aus Russisch?
распознавать Russisch » Deutsch
Synonyme распознавать Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu распознавать?
распознавать Russisch » Russisch
Sätze распознавать Beispielsätze
Wie benutze ich распознавать in einem russischen Satz?
Einfache Sätze
Мужской мозг просто не способен распознавать женские эмоции так же хорошо, как мужские.
Das männliche Gehirn ist einfach nicht in der Lage, die Gefühle von Frauen ebenso gut zu erkennen, wie die von Männern.
Filmuntertitel
Вы научились распознавать это существо в любой его форме?
Haben Sie nicht gelernt, es in jeder Gestalt zu erkennen?
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
Der Oberst brachte ihm bei, Araber am Geruch zu erkennen.
Так что надо уметь их распознавать. Поэтому.
Sie müssen aber erkannt werden, und daher.
Мы должны быть бдительны и уметь распознавать врага.
Wir müssen wachsam sein und den Feind erkennen können.
Если бы Вы порыскали с мое, быстро научились бы распознавать такие дела.
Seien Sie nicht entmutigt, Poirot. Wenn man so lange im Geschäft ist wie ich, entwickelt man eine Nase für solche Dinge.
Священник сказал, что мы потеряли способность распознавать святых среди нас.
Der Priester hat gesagt, wir hätten die Fähigkeit verloren, die Heiligen unter uns zu erkennen.
Мы должны уметь распознавать его, потому что насилие обладает способностью поглощать души людей, как оно поглотило Вашего сына.
Das müssen wir erkennen, weil diese Gewalt jeden von uns verschlingen kann. So wie Ihren Sohn.
Мы учим технологов распознавать их и не принимать в расчет.
Wir weisen die Techniker an, sie zu identifizieren und zu ignorieren.
Вяжут узлы, учатся распознавать птиц.
Knoten binden, Vögel identifizieren.
Ты должен распознавать тех, у кого больной желчный пузырь.
Gallenkranke musst du erkennen.
Нарушение способности распознавать отличительные признаки приводит к большим неприятностям.
Eine Schädigung der Unterschiedswahrnehmung. kann Ihnen jede Menge Probleme bescheren.
Что я точно умею, так это распознавать ложь.
Wenn ich eines merke, dann ist es, wenn ich eine Lüge höre.
Стоило только подумать, что я начал распознавать сарказм.
Gerade als ich dachte, ich hätte den Dreh mit Sarkasmus raus.
Когда кто-то. избивает вас, кто вдвое превосходит вас в весе просто когда ему захочется вы очень быстро учитесь распознавать эмоции.
Wenn jemand. der doppelt so groß ist wie sie, sie windelweich schlägt, wann immer ihm danach ist, lernen sie verdammt schnell, Emotionen zu erkennen und richtig zu deuten.
Nachrichten und Publizistik
Этот подход помогает участникам занятий лучше различать душевные состояния и научиться распознавать начало ухудшения настроения.
Der MBCT-Ansatz hilft den Kursteilnehmern die ihren Gemütszuständen zugrunde liegenden Muster besser zu verstehen und zu erkennen, wann sich ihre Gemütsverfassung zu verschlechtern beginnt.
Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
Durch die Krise kennen sich die Ärzte besser damit aus, woran sie eine Vergiftung mit Methylquecksilber erkennen.
Технология имеет проблемы с распространением потому, что большая их часть нуждается в ноу-хау, которое является способностью распознавать образы и отвечать на них эффективными действиями.
Sie verbreitet sich nur schwer, weil sie viel mit Knowhow zu tun hat, also der Fähigkeit, Muster zu erkennen und mit effektivem Handeln auf sie zu reagieren.