Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

identifizieren Deutsch

Übersetzungen identifizieren ins Russische

Wie sagt man identifizieren auf Russisch?

Sätze identifizieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich identifizieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Das hätte die Brüder identifizieren können, - aber was ist mit dem Hubschrauber?
С ними можно было бы опознать братьев, но что насчёт самого вертолёта?
Ich soll kommen und ihn identifizieren.
Я должен приехать и опознать его.
Lässt sich nicht identifizieren.
Никаких опознавательных знаков.
Sie lehnen es ab, hierher zu kommen, um das Mädchen zu identifizieren?
Сударыня, Вы окончательно отказываетесь приехать и опознать эту девушку?
Ich kann ihn identifizieren.
Что Вы хотите? Я могу сказать, кто этот джентльмен.
Craig, der Mann in der Kneipe kann mich nicht identifizieren. Nur, wenn du ihm sagst, dass ich es war, oder?
Крэг, мужчина в таверне не сможет опознать меня пока ты не скажешь ему, что это была я.
Wir haben ihn identifizieren können.
Нам удалось опознать его как некоего Нино Закетти,..
Lhre. äh, Ohnmacht, als sie das Schauhaus betrat, um die Leichen zu identifizieren, die Leichen des Ehepaars Tremayne, war genauestens berechnet für die Tränendrüsen ihrer Umgebung.
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.
Mrs. Loomis, identifizieren Sie diesen Körper als den Iheres Mannes George Loomis?
Миссис Лумис, вы узнаёте тело вашего мужа Джорджа Лумиса?
Vielleicht kann sie ihn identifizieren, sie ist sich aber nicht sicher.
Не уверена, что сможет опознать его.
Ich muss ins Leichenschauhaus, um sie zu identifizieren.
Она в морге. Я сейчас же поеду туда и опознаю её.
Niemand im Kino kann ihn identifizieren. Er wusste nicht mal die Titel der Filme, die er sah.
Никто не видел его в кинотеатре, он не помнит названий фильмов.
Es kostete etwas Mühe weil man Sie nicht identifizieren konnte.
Пришлось похлопотать поскольку ваши люди не могли опознать вас.
Ich kann mich bei ihnen nicht identifizieren. Sie schießen nicht, wenn wir das Fahrgestell ausfahren.Oh, doch!
Они не будут стрелять, если я выпущу шасси.

Nachrichten und Publizistik

Aber dies ist oberflächlich: Auch bei die Abschreckung zwischen Staaten kann man Akteure oft nicht genau identifizieren, aber trotzdem ist sie immer noch in Kraft.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Die friedliche Koexistenz zwischen verschiedenen politischen Systemen ist ein erreichbares Ziel und zwar eines, mit dem sich alle großen Mächte dieser Welt identifizieren können.
Мирное сосуществование различных политических систем - достижимая цель, под которой могут подписаться все главные мировые державы.
Die Grundidee besteht darin, dass Israelis und Palästinenser Bürger zweier separater Staaten wären und sich daher mit zwei getrennten politischen Autoritäten identifizieren würden.
Основная идея заключается в том, что израильтяне и палестинцы могли бы быть гражданами двух отдельных государств и, следовательно, управляться двумя отдельными политическими властями.
Man sollte neutrale ausländische Beobachter in die Krisenherde entsenden, um dort auf beiden Seiten diejenigen zu identifizieren, die sich nicht an die Bestimmungen des Abkommens halten.
Нейтральные иностранные наблюдатели должны быть размещены в основных горячих точках для выявления нарушителей пунктов достигнутого соглашения с обеих сторон.
Der erste Schritt besteht darin, den Stress in seinem Auftreten, seiner Wirkungsweise, Stärke und Tendenz zu identifizieren, sowie dessen Ursachen und gesundheitlichen Folgen.
Первым шагом является определение сферы действия, распространения, серьезности и тенденций связанного с работой стресса, а также его причин и последующего влияния на здоровье.
Vor allem die japanische Regierung muss sich mit einer einheitlichen Asien-Strategie identifizieren und sie auch befolgen, anstatt sich einmal in Richtung China zu wenden und im nächsten Moment in Richtung Amerika.
Правительство Японии, в частности, должно определить согласованную стратегию Азии и придерживаться ее, а не склоняться в один момент к Китаю, а в другой - к Америке.
Ein besserer Ansatz ist es, die Fragen zu identifizieren, die sich ergeben, wenn man über Terrorismus nachdenkt, und klarzustellen, warum die Menschen bestimmte Gewaltakte als Terror erleben.
Лучший подход - рассмотреть все стороны терроризма и определить, почему определённые акты насилия вызывают у людей страх.
Möglicherweise gibt es kein einzelnes Merkmal, das alle Familienmit-glieder gemeinsam aufweisen; trotzdem sind sie alle problemlos als Mitglieder ein und derselben Familie zu identifizieren.
Одна из черт может и отсутствовать, но каждый из них сразу признает своё родство с остальными.
Aufgrund ihrer Natur ist diese Art der zwar verstreuten, aber trotzdem höchst fokussierten Bedrohung kaum zu identifizieren und im Voraus einzudämmen.
По своей природе это отдельные, но сильно сфокусированные угрозы, которые практически невозможно выявить и перехватить заранее.
Das Ziel industriepolitischer Maßnahmen besteht darin, diese Ausstrahlungseffekte zu identifizieren, und Regierungen habe ihre Aufgabe in dieser Hinsicht sehr glaubwürdig erfüllt.
Целью промышленной политики является определение этих внешних факторов, и правительства проделали отличную работу в данном направлении.
Kurz gesagt: Wir identifizieren normalerweise politische Entscheidungen nicht als Ursachen individueller Todesfälle.
Короче говоря, мы обычно не отождествляем политические решения с причинами отдельных смертельных случаев.
Sie würden den Bürger Europas ermächtigen, sich mit Europa zu identifizieren und auch es zu kritisieren.
Он предусматривает единое общее юридическое лицо.
Aber obwohl wir Risikofaktoren identifizieren können, ist eine zeitliche Festlegung praktisch unmöglich.
Однако, несмотря на то, что мы можем определить уязвимость, определить точное время практически невозможно.
Loyale Bürger würden mit der Entwicklung der EU in Richtung Staatenbund diesem auf ethnischen Grundlagen beruhenden Nationalismus abschwören und sich stattdessen mit den demokratischen Prinzipien der Verfassung einer Föderation identifizieren.
Схожим образом, когда ЕС превратился в федерацию, его лояльным гражданам было необходимо отказаться от национализма, основанного на этническом сходстве, а вместо этого идентифицировать себя с демократическими принципами конституции федерации.

Suchen Sie vielleicht...?