Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

пустота Russisch

Bedeutung пустота Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пустота?

пустота

отсутствие содержания, заполнения чего-либо А между тем дамы уехали, хорошенькая головка с тоненькими чертами лица и тоненьким станом скрылась, как что-то похожее на виденье, и опять осталась дорога, бричка, тройка знакомых читателю лошадей, Селифан, Чичиков, гладь и пустота окрестных полей. ничем не занятое пространство Она осмотрелась ещё раз и вздрогнула, увидев позади себя пустоту, где внизу стояла вечная ночь. перен. духовная ничтожность, бессмысленность, отсутствие интересов, устремлений, мыслей, идеалов перен.

Übersetzungen пустота Übersetzung

Wie übersetze ich пустота aus Russisch?

пустота Russisch » Deutsch

Leere Vakuum Nichtigkeit Nacktheit Leerraum Hohlraum

Synonyme пустота Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пустота?

Sätze пустота Beispielsätze

Wie benutze ich пустота in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В холодильнике царит зияющая пустота.
Im Kühlschrank herrscht eine gähnende Leere.
В моём мозгу царит зияющая пустота.
In meinem Hirn herrscht eine gähnende Leere.

Filmuntertitel

Пустота, образовавшаяся вокруг нее, совсем не оставляла надежд.
Wie hoffnungslos war die Leere um sie her.
Хочу признаться тебе, как на духу, но в моем сердце пустота.
Ich möchte beichten, so aufrichtig ich kann, aber mein Herz ist leer.
Ангелы или Бог или Сатана или только пустота?
Sind es die Engel oder Gott oder der Satan oder einfach die Leere?
Пустота, Сир.
Die Leere, Herr.
Пустота под луной.
Die Leere unter dem Mond.
Погибнет всё. Звезды, планеты. Вместо них останется лишь мертвая пустота.
Alles da draußen die Sterne, die Planeten, alles nur eine gähnende Leere.
Пустота вдруг заполняется, а безнадежность превращается в чудо жизни.
Plötzlich verwandelt die Leere sich in Fülle. und Hoffnungslosigkeit in Leben.
Да, глубокое чувство усталости затем пустота.
Ein Gefühl der Erschöpfung folgte, ein absolutes Gefühl der Leere.
Загробная жизнь - пустота и небытие.
Jenseits gibt es die Leere, das Nichts.
Пустота.
Nichts.
Какая агония - пустота.
Solch eine Qual, leer zu sein.
Пустота. - Пустота.
So leer.
Пустота. - Пустота.
So leer.
Черное, белое, а потом - пустота, ужасная пустота.
Ganz weiß, schwarz und leer. Schrecklich leer. - Gehen wir zurück.

Suchen Sie vielleicht...?