Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

карман Russisch

Bedeutung карман Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch карман?

карман

деталь в виде вшитого или нашитого мешочка на одежде, сумке или других вещах, предназначеная для переноски и хранения мелких предметов расширение с одной стороны дороги, предназначенное для остановки транспортных средств без создания помех движению боковой проезд, идущий параллельно основной проезжей части; обычно начинается после одного перекрёстка и заканчивается перед следующим естественная ниша или полость, заполненная чем-либо комп. жарг. буфер обмена, клипборд комп. портативное или встраиваемое устройство для установки в нём жёстких дисков устар. сумка спорт. в боулинге расстояние между первой и третьей выставленными кеглями деталь одежды

Карман

мужское имя Перевод имени

Übersetzungen карман Übersetzung

Wie übersetze ich карман aus Russisch?

Synonyme карман Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu карман?

Sätze карман Beispielsätze

Wie benutze ich карман in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Спасибо в карман не положишь.
Ein Dankeschön kann man nicht in die Tasche stecken.
За словом в карман не полезет.
Er ist nicht auf den Mund gefallen.
Он за словом в карман не полезет.
Er ist nicht auf den Mund gefallen.
Положите это в карман.
Stecken Sie das in Ihre Tasche!
В моей куртке есть потайной карман, в котором я могу спрятать деньги и другие ценные вещи.
In meiner Jacke gibt es eine geheime Tasche, in der ich Geld und Wertgegenstände verstecken kann.
Том за словом в карман не полезет.
Tom ist nicht auf den Mund gefallen.
Положи своё портмоне во внутренний карман куртки.
Stecke deine Brieftasche in die Innentasche deiner Jacke.
Она за словом в карман не полезет!
Sie ist nicht auf den Mund gefallen!

Filmuntertitel

Лучше выверни карман моего пальто.
Hol lieber die Sachen aus der Manteltasche.
Суньте руку мне в карман. Делаем вид, что мы спешили.
Stecken Sie die Hand in meine Tasche und kommen Sie mit.
Можно я засуну руку к вам в карман?
Darf ich meine Hand in Ihre Tasche stecken?
Весь мир у него в кармане, а карман на молнии.
Die Welt ist seine Auster, wobei jeder Monat ein R hat.
Положи это в карман жилета.
Stecken Sie ihn in die Westentasche.
Моя Лана за словом в карман не лезет.
Sie hat immer eine gute Antwort.
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман. Простите.
Steck die Füße in die Tasche.
В карман такие не положишь.
In die Tasche kann man ihn nicht tragen. Was es nicht alles gibt.
Сюда. Ты положил конверт в карман?
Hast du es in die Tasche gesteckt?
Ты как всегда за словом в карман не лезешь.
Da sieht man, wo du herkommst.
Как письмо попало в карман убитого?
Wie kam der Tote zu dem Brief?
Я спрятал письмо и сунул его в карман Свона.
Und ich habe Mr. Hallidays Brief dem Toten in die Tasche gesteckt.
Складываю твою любовь себе в карман.
Deine Liebe in meine Tasche stecken.
Вы сидите и голосуете с остальными, потому что билеты на эту дурацкую игру жгут вам карман.
Sie haben hier mit allen anderen für schuldig gestimmt, bloß weil Ihnen ein paar Baseballkarten ein Loch in die Tasche brennen.

Nachrichten und Publizistik

Во Второй Мировой Войне все немецкие корпорации очень хотели получать прибыль от рабского труда тех, кто находился в концентрационных лагерях, а швейцарские банки были счастливы положить в карман золото еврейских жертв нацистского террора.
Im Zweiten Weltkrieg waren deutsche Unternehmen nur allzu bereit, von der Sklavenarbeit der Insassen in Konzentrationslagern zu profitieren und Schweizer Banken freuten sich, das Gold jüdischer Opfer des Naziterrors einzusacken.
Экспортеры, также могут выбрать, положить в карман любые доходы, быстрее, чем попробовать расширить долю рынка.
Außerdem könnte es passieren, dass die Exporteure, anstatt ihren Marktanteil auszubauen, ihre Gewinne auf die hohe Kante legen.
До объединения Германия была основным двигателем интеграции, а теперь немецкие налогоплательщики, отягощенные расходами на объединение, определенно не желают превращаться в глубокий карман для европейских должников.
Vor der Wiedervereinigung war Deutschland der Hauptmotor der Integration; heute sind die unter den Kosten der Wiedervereinigung ächzenden deutschen Steuerzahler entschlossen, nicht zum Zahlmeister der europäischen Schuldnerländer zu werden.
Страна была охвачена скандалом. Гигантская афера на министерском уровне в секторе мобильной связи позволила коррумпированному политику перекачать в свой карман миллиарды долларов.
Das Land wird derzeit von einem enormen Skandal erschüttert: Bei einem gigantischen Betrug auf Ministerebene im Mobiltelefonsektor wurden viele Milliarden Dollar in die Taschen eines korrupten Politikers umgeleitet.
Но потом, президент Владимир Путин нацелился на Украину, опасаясь, что страна вот-вот упадет в карман Европы.
Doch dann nahm Präsident Wladimir Putin die Ukraine ins Visier, und zwar als er befürchtete, dass das Land im Begriff wäre, von Europa vereinnahmt zu werden.
Положить в карман эту разницу может каждый. Ноу-хау заключается в связных командах, а не в отдельных личностях.
Die daraus resultierende Differenz steht als einzustreifender Gewinn zur Verfügung. Know-how ist in kohärenten Teams lokalisiert und nicht in Einzelpersonen.
В Йемене мы видели, как местные племена следовали за женщиной, лауреатом Нобелевской премии мира Таваккуль Карман, в борьбе за свободу.
Im Jemen beobachteten wir, wie sich ein lokales Stammesmitglied der Friedensnobelpreisträgerin Tawakkul Karman in ihrem Kampf für die Freiheit anschloss.
Эти принцы Уолл-стрит были сообразительнее, тем не менее, в одном: они смогли положить в карман целое состояние, в то время как мы разбирались в том беспорядке, который они оставили после себя.
In einer Hinsicht waren die Fürsten der Wall Street aber gewiefter: Sie verstanden es, ein Vermögen einzusacken, während wir Normalsterblichen in dem von den Managern hinterlassenen Chaos stecken.

Suchen Sie vielleicht...?