Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB покрыть IMPERFEKTIVES VERB крытьпокрывать

покрыть Russisch

Bedeutung покрыть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch покрыть?

покрыть

наложить что-либо на какой-либо объект перен. усеять, заполонить перен. охватить перен. выплатить (задолженность, расходы). перен. превзойти, затмить, заглушить перен., с.-х. совершив половой акт, оплодотворить (про самцов животных). перен. обругать, обозвать матерными словами перен. снискать себе, заслужить какую-то оценку, репутацию (как положительную, так и отрицательную). покрыть расстояние

Übersetzungen покрыть Übersetzung

Wie übersetze ich покрыть aus Russisch?

Synonyme покрыть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu покрыть?

Sätze покрыть Beispielsätze

Wie benutze ich покрыть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

В результате чего, вы взяли деньги сами. чтобы покрыть часть долга.
Und in der Folge übernahmen Sie es, einen Teil der Schulden einzutreiben.
Хм, тогда оно должно было лететь с огромной скоростью, чтобы покрыть такое расстояние - за такое время.
Dann müsste es mit unglaublicher Geschwindigkeit geflogen sein um diese Entfernung in diesem Zeitraum zurückzulegen.
Если. Нет. когда ты завтра победишь в бою. оставшиеся в живых рабы будут проданы с торгов, чтобы покрыть расходы твоих героических походов.
Falls-- nein-- wenn Ihr morgen den Sieg erringt. werden vermutlich die Überlebenden versteigert. um die Kosten für diesen heroischen Feldzug wettzumachen.
Вы готовы покрыть вора, чтобы заключить с ним эту сделку.
Sie begünstigen ein Verbrechen. Sie bieten sich als Abnehmer für gestohlene Güter an.
И, значит, у нас будет реальный шанс покрыть большую часть планеты.
Nur so können wir das meiste der Planetenoberfläche abdecken.
Зачем это? что они выливают воду. что они пытались покрыть.
Er wusste, dass sie Wasser ablassen das wollten sie verbergen.
Ты здесь работаешь, чтобы покрыть его долги.
Du arbeitest hier seine Schulden ab. Ja.
Мне придётся покрыть его убытки в 700 баксов.
Ich decke Siebentausend an Verlusten.
Эй, дедуля. я тебе велел машину покрыть двумя слоями воска, а не одним!
He, Opi, ich wollte zwei Schichten Wachs auf mein Auto, nicht nur eine!
Требую покрыть убытки!
FRAU 2: Ich verlange Schadensersatz!
Но ничего, Юстес может покрыть все мои расходы.
Wie viel haben Sie verloren? Ungefähr 100 Pfund.
Я хотел, чтобы он дал мне время покрыть пару своих долгов.
Er sollte mir aus der Patsche helfen. Ich brauchte etwas Zeit für ein paar Schulden.
И также виделись с мадам Жизель и она отказалась покрыть Ваши рулеточные долги.
Und Sie trafen auch Madame Giselle, nicht wahr? Und sie weigerte sich, Ihnen Ihre Spielschulden zu erlassen.
Я предлагаю тебе шанс покрыть себя славой. Всё, что тебе нужно - схватить его.
Ich gebe Ihnen die Chance, Ruhm zu erlangen.

Nachrichten und Publizistik

Необходимость в государственном финансировании к тому времени была бы намного ниже, а пакета МВФ и ЕС в 45 миллиардов евро было бы достаточно, чтобы покрыть большую часть постепенно сокращающегося дефицита за этот период кредитования.
Zu dieser Zeit sollte der offizielle Finanzbedarf auch begrenzter und das Paket des IWF und der EU im Ausmaß von 45 Milliarden Euro ausreichend sein, um den Großteil der in dieser Nachfrist immer niedriger werdenden Defizite zu decken.
Работая совместно с партнерами, Всемирный банк поддерживает финансовые стратегии, направленные на то, чтобы помочь развивающимся странам покрыть затраты, связанные с изменением климата.
Gemeinsam mit Partnern unterstützt die Weltbank Finanzstrategien, die den Entwicklungsländern helfen sollen, die durch den Klimawandel entstehenden Kosten zu tragen.
Только за счет этих двух источников можно было бы покрыть значительную часть требуемых 35 миллиардов внешнего финансирования, которые, по словам действующего министра финансов Украины Юрия Колобова, могут понадобиться Украине в течение ближайших двух лет.
Aus lediglich diesen beiden Quellen könnte ein Großteil der 35 Milliarden USD an externer Finanzierung stammen, die das Land laut Juri Kolobow, des amtierenden Finanzministers der Ukraine, in den nächsten zwei Jahren wahrscheinlich benötigt.
И Путин должен обратиться к еще более воинственному национализму, чтобы покрыть социально-экономические недостатки своего правления.
Und Putin muss, um die sozialen und wirtschaftlichen Schwächen seiner Regierung zu vertuschen, in immer aggressiveren Nationalismus flüchten.
Страховые компании и ипотечные компании должны охотно предлагать такие бумаги, если они в состоянии покрыть риск, связанный с ценой жилья, на ликвидных рынках производных инструментов.
Versicherungsunternehmen und Bodenkreditanstalten dürften bereit sein, derartige Produkte anzubieten, sofern sie die Preisrisiken über liquide Derivatemärkte absichern können.
Следовательно, все страны, как развитые, так и развивающиеся, должны внести свой вклад, в то время как богатые страны должны помочь бедным покрыть финансовые издержки, связанные с приспособлением к новым условиям.
Daher müssen sowohl Entwicklungs- als auch Industrieländer ihren Beitrag leisten und es liegt an den reichen Ländern, den armen zu helfen, die Kosten der Umstellung zu tragen.
Например, шесть миллионов тонн отходов, ежегодно образующихся в Нигере, теоретически можно было бы использовать для того, чтобы полностью покрыть потребности этой страны в энергии.
Beispielsweise könnte man jene sechs Millionen Tonnen von Rückstanden, die in Niger jährlich anfallen, theoretisch dazu nutzen, den Energiebedarf des ganzen Landes zu decken.
Когда она вернулась через шесть часов, она положила на стол достаточно денег, чтобы покрыть все необходимые процедуры для Мариямы: переливание крови, а также лечение для малярии и глистной инвазии.
Die Mutter war einverstanden, und als sie sechs Stunden später zurückkehrte legte sie genug Geld auf den Tisch, um Mariamas Behandlung zu bezahlen: eine Bluttransfusion und Medikamente gegen Malaria und Wurmbefall.
Существует, однако, проблема с этой мантрой, помимо того факта, что ее определения слишком общие для того, чтобы покрыть широкий спектр экономик в Азии, Латинской Америке, Африке и Восточной Европе.
Abgesehen von der simplen Tatsache, dass dieses Mantra per Definition zu allgemein gehalten ist, um für eine derartig breite Palette an Volkswirtschaften in Asien, Lateinamerika, Afrika und Osteuropa gültig zu sein, gibt es damit ein weiteres Problem.
Однако они должны взимать значительные взносы для того, чтобы покрыть стоимость перестрахования.
Diese Versicherer müssen jedoch beträchtliche Prämien erheben, um die Rückversicherungskosten zu decken.
Проблема состоит в том, что неужели после столь многих лет жалких доходов от долларовых активов глобальные инвесторы действительно захотят покрыть еще один триллион долларов долга США по процентным ставкам и обменным курсам, хотя бы близким к текущим?
Die Frage dabei ist, ob globale Investoren nach so vielen Jahren miserabler Renditen auf Dollar-Vermögenswerte wirklich willens sein werden, eine weitere Billion Dollar an US-Schulden zu gegenwärtigen Zinssätzen und Wechselkursen zu übernehmen.
Израиль должен принести извинения и покрыть причиненный ущерб.
Israel sollte sich entschuldigen und Wiedergutmachung leisten.
На первый взгляд этого должно быть как раз достаточно, чтобы покрыть производственный дефицит - если эти средства будут использованы в этом году.
Oberflächlich betrachtet scheint das in etwa der richtige Betrag zu sein, um die Lücke zu schließen - sofern es in diesem Jahr ausgegeben wird.
Также в Америке с более высоким уровнем долга сберегающие учреждения и заимодатели будут иметь больше обоснованных оснований, что правительство допустит инфляцию, чтобы покрыть часть своего неуплаченного долга.
Ein stärker verschuldetes Amerika wäre außerdem ein Amerika, in dem Sparer und Kreditgeber eine begründetermaßen größere Furcht hätten, dass die Regierung sich auf die Inflation verlegen würde, um einen Teil ihrer ausstehenden Schulden loszuwerden.

Suchen Sie vielleicht...?