Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB накрыть IMPERFEKTIVES VERB накрывать
B2

накрывать Russisch

Bedeutung накрывать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch накрывать?

накрывать

закрывать, покрывать что-либо, помещая, кладя что-либо сверху Он воткнул в землю палки, ветками соединил их вершины, начал накрывать охапками сена. Уложив мешки, абхазцы и татарка стали накрывать их сверху соломой, а Кербалай принялся поспешно запрягать ослов. перен. окутывать, обволакивать (о темноте, тумане и т. п.) Когда ночь черной паранджой начала накрывать Кабул, мы вышли проводить Сохейлю домой. подготавливать трапезу, выставляя посуду, приборы, еду, обычно на стол Барыня, где стол-то накрывать, в зале или столовой? В один из вечеров Катрин велела накрывать ужин. Где накрывать прикажете к чаю? Тут или на балконе? Когда кельнерша стала накрывать и поставила графин с водкой, он налил три рюмки и сказал… военн. поражать цель при артобстреле, бомбометании и т. п. К тому времени гитлеровцы уже были хозяевами положения на острове Хортица, развернули артиллерию, начали накрывать снарядами железнодорожные станции и расположение все того же зенитного полка. В Panzerhaubitze применена интересная технология MRSI (Multiple Round Simultaneous Impact), смысл которой сводится к следующему: делая траекторию каждого последующего выстрела более пологой, PzH 2000 может накрывать цель одновременно пятью снарядами. жарг. ловить, хватать, застигая кого-либо неожиданно (например, на месте преступления) ловить, хватать, застигая кого-либо неожиданно

Übersetzungen накрывать Übersetzung

Wie übersetze ich накрывать aus Russisch?

накрывать Russisch » Deutsch

zudecken decken verdecken überraschen kleiden ertappen bedecken

Synonyme накрывать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu накрывать?

Sätze накрывать Beispielsätze

Wie benutze ich накрывать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том помогал маме накрывать на стол.
Tom half der Mutter, den Tisch zu decken.

Filmuntertitel

Он был страшно недоволен тем, что я принялась накрывать на стол.
Er trieb mich an, damit ich alles aufräume und den Tisch decke.
Уже пора накрывать стол.
Die Zeit vergeht, und Mutti kommt.
Скажу, что можно накрывать.
Ich sag Bescheid, dass sie anfangen kann.
Стулья, и можно накрывать стол.
Mit Stühlen hat man eine Essecke.
Пора. пора накрывать на стол. Давайте.
Kinder, bringt euren Vater nicht um!
Дети, пора. пора накрывать на стол.
Deckt bitte den Tisch, Kinder!
Это едва ли причина не накрывать стол для своих сыновей.
Das ist keine Entschuldigung dafür, ihren Söhnen kein Essen zu servieren.
Я буду накрывать обеды. Я буду уборщицей. Кем угодно.
Ich würde auch Essen servieren oder als Hausmeister arbeiten.
Так. тогда ты можешь накрывать на стол.
Dann kannst du den Tisch decken.
Просто скажи мне это сейчас, потому что я не хочу обнаружить, что тебя нет когда я буду накрывать на стол.
Dann sag es mir jetzt, denn ich will nicht herausfinden, dass du weg bist, während ich den Tisch fürs Abendessen decke.
Мелисса, Мэган начинайте накрывать на столы.
Melissa, Megan, stellt das Essen raus.
Мне накрывать на Илая?
Muss ich einen Platz für Eli decken?
Я на самом деле должна накрывать стол, но. знаете, работа у жены бесконечна.
Aber ich muss das Abendessen auf den Tisch bringen. Einer Frau geht die Arbeit nie aus.
Он должен накрывать на стол.
Er sollte eigentlich den Tisch decken.

Suchen Sie vielleicht...?