Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

неожиданный Russisch

Bedeutung неожиданный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch неожиданный?

неожиданный

такой, которого не ждали

Übersetzungen неожиданный Übersetzung

Wie übersetze ich неожиданный aus Russisch?

Synonyme неожиданный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неожиданный?

Sätze неожиданный Beispielsätze

Wie benutze ich неожиданный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Твой неожиданный визит случайно не связан с транзитными письмами?
Kommst du wegen der Passierscheine?
В конце февраля за несколько дней до похорон Пауля Лиззи нанесли неожиданный визит.
Ende Februar, einige Tage vor Pauls Beisetzung, bekam Lissy einen unerwarteten Besuch.
Я прекрасно понимаю, мой приход очень неожиданный и бестактный.
Aber ich habe mich geirrt.
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом. Позднее, он узнал, что видел как умирали люди.
Das plötzliche Geräusch, die Geste der Frau, der zusammen gekrümmte Körper und die Schreie der Menge auf dem Landeplatz verschmolzen durch die Angst.
Неожиданный поворотик.
Die unerwartete Abwandlung. Spiel weiter.
Неожиданный поворотик.
Ungewöhnlich und reizvoll.
На всякий неожиданный случай.
Für den Notfall.
Неожиданный поворот.
Eine völlige Umkehrung.
Сначала сквош, утром, потом наша весьма оживлённая беседа на площади, и наконец неожиданный ужин вечером.
Ich meine, erst Squash, danach. draußen unsere etwas lebhafte Diskussion und nun auf einmal dieses Abendessen.
Это неожиданный визит, Верн.
Die Gäste sind unangemeldet.
Наше приключение приняло неожиданный поворот.
Ich glaube, unsere Zeitreise hat eine ernste Wendung genommen.
А теперь, наш неожиданный гость.
Das haben sie nicht gemerkt. Es war zu beängstigend für sie.
Мистер Болд, к вам неожиданный гость.
Mr. Bolt, Sie haben Besuch.
Министр выразил желание нанести неожиданный неофициальный визит, чтобы посмотреть, как Утренний воздух повлиял на нашу работу.
Ich kann in einer solchen Regelung keinerlei Vorteil sehen.

Nachrichten und Publizistik

Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился.
Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein für allemal vorbei.
Землетрясение дало Вэню неожиданный второй шанс.
Das Erdbeben hat Wen zu einer unerwarteten zweiten Chance verholfen.
Первое - это неожиданный уход Монти в отставку в декабре прошлого года после утраты им поддержки со стороны партии Берлускони.
Erstens der überraschende Rücktritt Montis im Dezember, nachdem er die Unterstützung der Partei Berlusconis verloren hatte.
Спрос на них был небольшой, однако неожиданный рост банковских ставок в апреле 2006 года может помочь повысить уровень знаний о риске, связанном со ставками процента, среди населения.
Sie wurden nur langsam angenommen, doch die überraschende Erhöhung der Bankzinsen 2006 trägt vielleicht dazu bei, ein höheres öffentliches Bewusstsein für das Zinssatzrisiko zu schaffen.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend.
Однако открытости сопутствует риск, часто неожиданный и плохо управляемый.
Aber Öffnung birgt Risiken, viele davon unvorhersehbar und die meisten schlecht verwaltet.
Но их правительства, похоже, используют неожиданный доход, чтобы оплатить лежащий на странах внешний долг и увеличить свои иностранные резервы.
Doch scheinen die Regierungen den Reichtum dafür zu nutzen, fällige Auslandsschulden abzubezahlen und ihre Devisenrücklagen zu vergrößern.
Вопрос сейчас заключается в том, сможет ли эта решительность принести такой же неожиданный прогресс в мирном урегулировании конфликта, как и новообретенный престиж Садата в 1973 году.
Nun stellt sich die Frage, ob diese Entschlossenheit auch einen so überraschenden Durchbruch zum Frieden bringen kann wie Sadats wiedergewonnenes Selbstbewusstsein im Jahr 1973.
Как только мы добьемся этого, у нас появится куда больше шансов разработать инструменты ИИ, которые будут способны создать неожиданный прорыв в понимании того, каким образом тело способствует или противостоит болезням.
Sobald wir dies können, wird die Entwicklung von AI-Instrumenten wahrscheinlicher, die zu unerwarteten Durchbrüche beim Verständnis dessen führen können, wie der Körper Krankheiten unterstützt oder abwehrt.
Как в прошлом году в Европе царил неожиданный пессимизм, так в этом году в ней царит неожиданная эйфория.
Genau wie vor einem Jahr in Europa ein ungerechtfertigter Wachstumspessimismus herrschte, herrscht in diesem Jahr eine ungerechtfertigte Wachstumseuphorie.
Только это принесло неожиданный доход в десятки миллиардов евро в год.
Dies allein brachte ihnen pro Jahr einen warmen Regen in zweistelliger Milliardenhöhe ein.

Suchen Sie vielleicht...?