Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

коэффициент Russisch

Bedeutung коэффициент Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch коэффициент?

коэффициент

показатель, фактор, параметр, представляющий отношение двух однородно исчисленных величин матем. числовой множитель в функциональной зависимости

Übersetzungen коэффициент Übersetzung

Wie übersetze ich коэффициент aus Russisch?

коэффициент Russisch » Deutsch

Koeffizient Glied Faktor Element Quotient Kennzahl Beiwert

Synonyme коэффициент Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu коэффициент?

Sätze коэффициент Beispielsätze

Wie benutze ich коэффициент in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела - ИМТ.
Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index - BMI.

Filmuntertitel

Профиль крыла, аэродинамика, коэффициент трения, короче,...вся теоретическая база современной авиации вышла из уменьшенных копийсамолетов.
Schubkraftgleichungen und die ganze moderne Fliegerei. haben hier ihren Ursprung.
Коэффициент производства шоколада повышается.
Die Schoko-Ration wird erhöht.
Благодаря перевыполнению девятого плана на предстоящую трехлетку. было объявлено, что коэффициент производства шоколада повысился на 25 граммов в неделю!
Um diese enorme Übererfüllung des neunten Dreijahresplans zu feiern, wurde die Schokoladenration auf 25g pro Woche erhöht.
Если бы часть файла была стерта, коэффициент сжатия информации бы сбился.
Wenn ein Teil der Datei gelöscht wurde, gibt die Datenkompressionsrate vielleicht Aufschluss.
Коэффициент для файла почти в пять раз больше.
Die Rate ist für eine Datei, die fünfmal größer ist.
Коэффициент фазирования энергии и материи корабля должен быть достаточным для прохода сквозь астероид.
Entmaterialisierungsenergie müsste zur Durchquerung genügen.
Вы применили рекурсивный коэффициент?
Faktorenkoeffizient?
Мы как-то посчитали средний коэффициент интеллекта здесь.
Wir errechneten mal aus Spaß den Durchschnitts-lQ unserer Studenten. Wissen Sie, was dabei heraus kam?
Коэффициент лечения. Распределитель рассчитывает его для каждого пациента.
Jeder Patient kriegt einen.
Как рассчитывают этот коэффициент?
Wovon wird der Koeffizient abgeleitet?
Ты ненавидишь всех женщин, у которых коэффициент интеллекта выше чем у тебя в два раза.
Wie jede Frau mit einem messbaren IQ.
Какой вероятностный коэффициент вы использовали, чтобы вычислить это?
Mit welchem Wahrscheinlichkeitsfaktor kamen Sie darauf?
Это запомнят даже те, у кого коэффициент интеллекта равен 30.
Wer sich das nicht merken kann, sollte lieber die Schule verlassen. Also sprecht mir nach!
Нет, 8.5 - это чрезвычайно хороший коэффициент.
Nein, 8,5 ist ein äußerst gutes Match-up an Quotienten.

Nachrichten und Publizistik

В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким.
In einigen Teilen der islamischen Welt, vor allem auf der Arabischen Halbinsel, ist die Fruchtbarkeitsrate noch immer sehr hoch.
В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6.
In Saudi Arabien liegt der Durchschnittswert bei über 6 Kindern.
В других регионах исламского мира коэффициент плодовитости намного ниже, и он снизился за последние несколько десятилетий, что свидетельствует о существенном изменении культурных норм.
In anderen Gegenden der islamischen Welt ist die Fruchtbarkeitsrate jedoch viel niedriger. Sie ist in den letzten Jahrzehnten zurückgegangen, was auf einen substanziellen Wandel kultureller Normen hindeutet.
Точно так же в Турции коэффициент плодовитости упал с 5,2 в начале 70-х до 2,7 в конце 90-х.
In der Türkei sank die Fruchtbarkeitsrate in ähnlicher Weise von 5,2 in den frühen siebziger Jahren des 20. Jahrhunderts auf 2,7 in den späten Neunzigern.
Однако, в настоящее время в более чем 60 странах коэффициент рождаемости ниже уровня восстановления.
Derzeit liegen die Fruchtbarkeitsraten in über 60 Ländern Welt allerdings unter der Reproduktionsraten.
Руководителям развивающихся стран кажется, что усилия для создания местной экосистемы для поддержания инноваций очень велики, а коэффициент отдачи инвестиций слишком мал.
Für die Regierungen von Entwicklungsländern scheint der mit der Schaffung eines Innovations-Ökosystems verbundene Aufwand einfach zu groß und der Ertrag dieser Investition zu gering.
Группа исследователей пришла к заключению, что общий коэффициент смертности вырос с 5.5 на тысячу человек в 2002 году до 13.3 на тысячу человек в период после вторжения (с марта 2003 по март 2006 года).
Gleichwohl berichtete das Wissenschafterteam, dass die CDR von 5,5 im Jahr 2002 auf 13,3 im Zeitraum nach der Invasion (März 2003 bis März 2006) angestiegen sei.
По оценкам ООН, общий коэффициент смертности в довоенном Ираке составлял 10 на тысячу человек, а не 5 на тысячу человек, полученный в результате двух исследований.
Die UNO schätzt die CDR im Irak vor der Invasion auf 10 und nicht auf 5, wie in den beiden Studien angegeben.
Для сравнения, по данным ООН общий коэффициент смертности в Иране в 2000 - 2005 годах составлял 5.3 на тысячу человек.
Im internationalen Vergleich gibt die UNO für den Iran zwischen 2002 und 2005 eine CDR von 5,3 pro tausend Einwohner an.
Возможно, они не являются ошибочными, но авторы должны предоставить правдоподобное объяснение того, почему их довоенный общий коэффициент смертности в два раза меньше коэффициента департамента ООН по народонаселению.
Sie sind vielleicht nicht falsch, aber die Autoren sollten eine glaubwürdige Erklärung abgeben, warum ihre CDR-Werte der Vorkriegszeit nur ungefähr halb so hoch sind wie die der UNO-Bevölkerungsabteilung.
Соотношение госдолга к ВВП растёт в Италии и Испании, хотя обе страны вместе со своими партнёрами по еврозоне обязались сократить этот долговой коэффициент.
In Italien und Spanien steigt die öffentliche Verschuldung als Anteil am BIP, obwohl sich beide Länder gemeinsam mit ihren Partnern in der Eurozone zu einer Verringerung der Schuldenquoten verpflichteten.
Более того, резко упал коэффициент рождаемости до уровня, когда рост населения во многих странах может прекратиться уже в ближайшие несколько десятков лет.
Außerdem sind die Fruchtbarkeitsraten stark bis auf ein Niveau gefallen, auf dem sie sich wahrscheinlich in vielen Ländern in den nächsten Jahrzehnten einpendeln werden.
Но у Испании был излишек бюджета и низкий коэффициент задолженности до кризиса, и она тоже находится в депрессии.
Doch auch Spanien hatte vor der Krise einen Überschuss und eine niedrige Schuldenquote und auch Spanien steckt in der Wirtschaftskrise.
По иронии судьбы, с 2004 года коэффициент владения домами снижается.
Ironischerweise geht die Wohneigentumsquote seit 2004 zurück.

Suchen Sie vielleicht...?