Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

именно Russisch

Übersetzungen именно Übersetzung

Wie übersetze ich именно aus Russisch?

именно Russisch » Deutsch

nämlich und zwar gerade eben zwar genau das heißt d.h.

Synonyme именно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu именно?

Sätze именно Beispielsätze

Wie benutze ich именно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это именно то, что я хотел.
Das ist genau das, was ich wollte.
Именно это мне и нужно.
Dies ist genau das, was ich benötige.
Это именно тот словарь, который я искал.
Das ist genau das Wörterbuch, das ich gesucht habe.
Именно.
Das stimmt.
Это именно то, что я хочу.
Das ist genau das, was ich will.
Именно этого я и хочу.
Das ist genau das, was ich will.
Он именно тот человек, которого мы искали.
Er ist genau der Mann, den wir gesucht haben.
Это именно то видео, которое я хотел посмотреть.
Das ist genau das Video, das ich sehen wollte.
Именно так.
Das ist so.
Именно этого я и хочу.
Genau das will ich.
Именно её манера смеяться над собой располагает меня к ней.
Es ist die Art, wie sie über sich selbst lacht, die sie bei mir beliebt macht.
После того как оба наших героя покинули это предложение, их приключения, казалось, должны были подойти к концу именно на этом слове.
Nachdem unsere beiden Helden diesen Satz verlassen hatten, schien es, als wäre das letzte Wort, mit dem ihre Abenteuer ein Ende finden sollten, genau dieses.
Но именно так и в немецком тоже.
Genau das ist im Deutschen aber auch der Fall.
Он именно тот, кого ты ищешь.
Er ist genau der, den du suchst.

Filmuntertitel

Именно она нам его купила.
Miss Shearer hat uns das Eis gekauft.
Почему вы хотите продать его именно мне?
Warum gerade mir?
Почему ты считаешь, что она именно тут?
Woher wissen Sie, dass sie hier in dieser Gegend ist?
Именно так и было.
Ja, ich habe Sie sofort durchschaut.
Где именно?
Wo da unten?
А почему именно сниматься в кино?
Warum muss es denn ausgerechnet der Film sein, Fräulein Flaemmchen?
Вот именно.
Ja, ein Defraudant.
Обо мне? О нас? - Именно.
Ich bin Ihnen nicht gleichgültig.
Именно.
Jawohl.
Вот именно, где он?
Ja! Wo ist er?
Почему попали именно в вас?
Warum hat man Sie getroffen?
Именно. Я закончил писать её.
Sie ist schon geschrieben, kann sofort in Druck.
Вот именно! Вот именно!
Genau.
Вот именно! Вот именно!
Genau.

Nachrichten und Publizistik

Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить.
Vielleicht ist es der Menschheit aus diesem Grund bisher gelungen, zu überleben.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
Таким образом, именно такая политическая власть, а не требования энергетической политики делает таким сложным отказ от использования ядерной энергии.
Dieses machtpolitische Geheimnis der Atomenergie ist es aber, das den Abschied von ihr so schwer macht, und keineswegs energiepolitische Gründe.
Именно поэтому британские консерваторы отвергают конституцию.
Dies ist die Grundlage, auf der britische Konservative den Verfassungsvorschlag ablehnen.
Довольно часто именно граждане, копаясь на периферии темы - расследуя такие теории - сообщают в новостях то, что игнорируют основные средства массовой информации.
Es passiert häufig genug, dass Bürger, die an den Rändern des Diskurses nachgraben - und derartigen Theorien anhängen - Nachrichten vermelden, die von den etablierten Medien ignoriert werden.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
Die Reaktion darauf - massive Ausgabesenkungen - sorgt dafür, dass möglicherweise für viele Jahre eine inakzeptabel hohe Arbeitslosigkeit (eine enorme Verschwendung an Ressourcen und unnötig viel Leid) fortbestehen wird.
Именно на эти вопросы экономисты не могут дать четкие ответы.
Die Ökonomen haben auf diese Fragen bisher keine klaren Antworten geben können.
Именно потому, что самые худшие события, это статистические выбросы (резко выделяющиеся значения экспериментальных величин), их причины, возможно, разнообразны.
Und eben weil besonders schlimme Ereignisse statistische Ausreißer darstellen, haben sie vermutlich vielfältige Ursachen.
Напротив, события привели к тому, что у Европы появилась программа, от которой мы не можем отступать, и для осуществления которой будет необходима солидарность, а именно - истинный союз.
Im Gegenteil: Die Ereignisse haben Europa einen Plan auferlegt, dem wir nicht entkommen können und für den Solidarität - wahre Einheit - vonnöten sein wird.
И именно поэтому не имеет значения, произошли ли соответствующие события 60 лет (вторая мировая война), 90 лет (геноцид армян) или 600 лет назад (битва на Косовом поле в 1389 году).
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
У него было событие-предшественник, а именно - отсутствие упреждающего сопротивления в стране и за рубежом той угрозе, которая сформировалась в нацистской Германии в 30-е годы.
Es gab eine Vorgeschichte, nämlich mangelnden präventiven Widerstand daheim und im Ausland gegenüber der Bedrohung, die in Nazi-Deutschland in den 1930er Jahren aufgebaut wurde.
По крайней мере, именно так складывались обстоятельства перед войной в Ираке.
So begann es sich jedenfalls vor Beginn des Irakkrieges abzuzeichnen.
Но не может быть никакой нейтральности, когда вы стоите меджду убийцами и жертвами, и все же именно поисками нейтралитета занимались в Боснии контролируемые ООН силы.
Zwischen Mördern und Opfern kann es aber keine Neutralität geben - und doch versuchten die UN-Truppen in Bosnien genau das.
Действительно, именно эта динамика сделала Великую депрессию 1930-х годов такой мрачной, и именно с ней боролся Джон Мейнард Кейнс.
Tatsächlich war es diese Dynamik - die von John Maynard Keynes bekämpft wurde - die die Große Depression der 1930er so schwer machte.

Suchen Sie vielleicht...?