Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

верно Russisch

Bedeutung верно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch верно?

верно

нареч. к верный; правильно, точно, в соответствии с действительностью, с истиной точно, безошибочно преданно, проявляя постоянство в знач. частицы употребляется при уверенном подтверждении чьих-либо слов или при выражении согласия с чьим-либо высказыванием, соответствуя по значению сл.: да, так, точно в знач. частицы употребляется как вводное слово, выражающее подтверждение и соответствующее по значению сл.: действительно, в самом деле

Übersetzungen верно Übersetzung

Wie übersetze ich верно aus Russisch?

Synonyme верно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu верно?

Sätze верно Beispielsätze

Wie benutze ich верно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Тем не менее, обратное также верно.
Dennoch gilt auch das Umgekehrte.
Тем не менее, обратное также верно.
Und doch ist das Gegenteil genauso wahr.
Это предложение грамматически верно.
Dieser Satz ist grammatisch korrekt.
Она любит апельсины, верно?
Sie mag Orangen, oder?
Мой старший брат часто меня не верно понимает.
Ich werde oft von meinem großen Bruder missverstanden.
Твои часы идут верно?
Geht deine Uhr richtig?
Ты ещё никогда не был в Европе, верно?
Du warst noch nie in Europa, nicht wahr?
Ты ещё никогда не была в Европе, верно?
Du warst noch nie in Europa, nicht wahr?
Абсолютно верно.
Das ist absolut richtig.
Скоро Рождество, верно?
Weihnachten ist bald, richtig?
Верно, что Земля круглая.
Es ist wahr, dass die Erde rund ist.
Верно!
Richtig!
Вы проиграли, верно?
Sie haben verloren, nicht wahr?
Да. Это верно.
Ja. Das ist richtig.

Filmuntertitel

Но потому-то мы и здесь, верно?
Aber deswegen sind wir hier.
Да, верно.
Ach ja, richtig.
Он славный, верно?
Gemütlicher alter Knabe, nicht?
Примерно 1730 год. - Верно.
Würde ich nicht denken, aber sehen wir nach.
Да. Верно.
Wir nehmen, was im Safe ist, der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.
Верно. Спасибо.
Mein Mann und ich fahren heute Abend noch nach Deutschland.
Будет ужасный скандал, верно? - Жерон?
Wie würdest du bei dem Skandal dastehen?
Мы ведь в Джексонвилле, верно? Да.
Wir sind doch in Jacksonville?
А мозги у тебя есть, верно?
Du hast Köpfchen.
Я доставил тебя обратно к Кингу Вестли, так ведь? Это то, чего ты и хотела, верно?
Habe dich zu King Westley zurückgebracht.
Ну, ты знаешь.. Парень не может предложить девчонке выйти за него замуж не имея ни цента, верно?
Ohne Geld in der Tasche kann man doch keinen Heiratsantrag machen.
Ну. Полагаю, в этом то и был весь его интерес ко мне, верно?
Das war wohl sein einziges Interesse an mir, oder?
Мы никогда не угомонимся, верно?
Wir werden doch nie nachlassen?
Забавная парочка, верно? - Ага.
Ein lustiges Paar, nicht wahr?

Nachrichten und Publizistik

Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Was für die Alchemisten von damals galt, trifft auch heute noch zu: Gold und Vernunft sind oft schwer unter einen Hut zu bringen.
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно и сегодня: золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Was für die Alchemisten von damals galt, trifft auch heute noch zu: Gold und Vernunft sind oft schwer unter einen Hut zu bringen.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Richtig, denn der Nichtverbreitungsvertrag birgt ein Schlupfloch.
То же самое будет верно и в отношении экономического застоя, к которому приведет такая политика.
Dasselbe wird für die Stagnation gelten, die diese Politik mit sich bringt.
Все это совершенно верно.
Das trifft auch hundertprozentig zu.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
Aber im zwischenstaatlichen Bereich war sogar nukleare Abschreckung komplizierter, als es zuerst schien, und dies trifft auf die Abschreckung im Netz doppelt zu.
Это, конечно, верно в отношении Соединенных Штатов.
Dies gilt mit Sicherheit für die USA.
Но верно и то, что северной турецкой части Кипра отказано в доступе к свободной торговле и к другим выгодам членства в ЕС.
Wahr ist aber auch, dass man dem türkischen Norden Zyperns den Zugang zu freiem Handel und anderen Vorteilen einer EU-Mitgliedschaft verwehrt.
Несмотря на то, что я верно сражался в армии Мусевени будучи ребенком, в это время я был взрослым человеком и критиком, поэтому он также арестовал и меня.
Obwohl ich als Kind treu in Musevenis Armee gekämpft hatte, verhaftete er mich nun, weil ich als Erwachsener sein Kritiker geworden war, auch gleich mit.
То же самое верно и в отношении Германии, которая является родиной нескольких самых эффективных камер сгорания угольной пыли в Европе.
Dasselbe gilt für Deutschland, das einige der effizientesten Kraftwerke für die Kohlenstaubverfeuerung in Europa beherbergt.
Это верно как относительно денежно-кредитной, так и относительно налогово-бюджетной политики - двух опор современной антициклической стабилизации.
Das gilt sowohl für Geld- als auch für die Fiskalpolitik - die beiden wichtigsten Stützen einer modernen antizyklischen Stabilisierung.
Это утверждение верно, начиная со Второй мировой войны, для довольно малой группы богатых стран (частичным исключеним здесь является Индия), главным образом из Западной Европы и ее заокеанских ответвлений.
Das trifft nur auf eine ziemlich kleine Gruppe reicher Länder zu (Indien ist zum Teil eine Ausnahme), vor allem auf Länder in Westeuropa und seine Ableger in Übersee, und zwar in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg.
Это верно в отношении Гринспена.
Auf Greenspan trifft das sicher zu.

Suchen Sie vielleicht...?