Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

именной класс Russisch

Übersetzungen именной класс Übersetzung

Wie übersetze ich именной класс aus Russisch?

именной класс Russisch » Deutsch

nominale Klasse

Sätze именной класс Beispielsätze

Wie benutze ich именной класс in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Класс!
Cool!
Класс!
Klasse!
Класс!
Prima!
Класс!
Toll!
Класс!
Super!
Весь класс сдал экзамен.
Die ganze Klasse hat die Prüfung bestanden.
Весь класс смеялся над его шуткой.
Die ganze Klasse lachte über seinen Witz.
Как тебе твой новый класс?
Wie gefällt dir deine neue Klasse?
Как тебе новый класс?
Wie gefällt dir deine neue Klasse?
Боб ворвался в класс.
Bob stürmte ins Klassenzimmer.
Сколько детей посещает подготовительный класс?
Wie viele Kinder kommen auf eine Vorschulklasse?
Это класс.
Das ist die Klasse.
Когда я вошёл в класс, Том был единственным, кто был занят учёбой.
Tom war der Einzige, der am Lernen war, als ich das Klassenzimmer betrat.
Класс! Это великолепно!
Toll! Das ist großartig!

Nachrichten und Publizistik

В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга.
In den USA überschneiden sich Zugehörigkeit zu einer Bevölkerungsschicht und Hautfarbe teilweise.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
Nationale Identitäten sind ja meistens nichts anderes als vereinfachende Abstraktionen, Klischees, wie die von Rasse, sozialer Klasse oder anderer ideologischer Kreationen.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
Das Kind, das auf dem Spielplatz dominiert, kann zu einem Loser werden, wenn sich der Kontext zu einem disziplinierten Klassenzimmer wandelt.
Припертые к стене, предсказываю я, бедные американцы и рабочий класс начнут агитировать за социальную справедливость.
Mit dem Rücken zur Wand werden die Armen und Arbeiterklassen Amerikas anfangen, für soziale Gerechtigkeit zu kämpfen.
В Индии зарождается средний класс в несколько сотен миллионов человек, а английский язык является официальным языком, на котором говорят 50-100 миллионов человек.
Zu dem aufstrebenden Mittelstand gehören mehrere hundert Millionen Menschen, und Englisch ist eine der offiziellen Sprachen, die von 50 bis100 Millionen Menschen gesprochen wird.
В-третьих, по крайней мере, в Великобритании, целый политический класс был дискредитирован грязным скандалом о расходах, которые многие парламентарии себе компенсировали.
Drittens ist zumindest in Großbritannien die gesamte Politikerschaft durch einen unehrenhaften Skandal über die Spesen, die viele Parlamentarier sich selbst gezahlt haben, in Misskredit geraten.
Посередине находились центристские партии, представлявшие средний класс и избегавшие идеологических крайностей правых и левых.
Gemäßigte, die Mittelklasse repräsentierende Parteien, die die ideologischen Extrempositionen der Linken und Rechten entschärften, nahmen eine Schlüsselposition ein.
Последующие реформы расширялись и увеличивали землевладельческий класс, создавая предпосылки для сельскохозяйственного возрождения и делая японскую демократию более устойчивой.
Durch nachfolgende Reformen wurde der Grundbesitz auf breitere Bevölkerungsschichten verteilt, wodurch es zu einer Belebung der Landwirschtaft und einer Festigung der japanischen Demokratie kam.
Гражданское общество было разрушено, а средний класс уничтожен, причем в значительной степени благодаря принятым в 1991 году экономическим санкциям согласно резолюции ООН.
Die Zivilgesellschaft wurde zerschlagen und der Mittelstand dezimiert. Das geschah zu einem nicht unerheblichen Teil als Folge der Wirtschaftssanktionen, die seit 1991 unter Führung der UNO durchgesetzt worden sind.
Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс.
Heute gibt es sowohl Bettler als auch eine prosperierende Mittelschicht.
До тех пор пока средний класс будет поддерживать репрессии со стороны государства, порядок будет сохраняться.
So lange die Mittelschicht die staatliche Repression unterstützt, kann die Ordnung aufrecht erhalten werden.
Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение.
Der Binnenmarkt und der wachsende Mittelstand werden stärker in Erscheinung treten.
Не нужно забывать, что даже после периода застоя средний класс в богатых странах остается высшим классом при рассмотрении качества жизни людей на планете.
Man darf nicht vergessen, dass die Mittelschicht der reichen Länder selbst nach einer Phase der Stagnation aus globaler Sicht eine Oberschicht bleibt.
В Восточной Азии, Северная Корея получила доступ к ядерному оружию и намерена добавить в свой арсенал совершенно новый класс урановых бомб.
In Ostasien hat Nordkorea den nuklearen Weg eingeschlagen und macht sich daran, eine ganz neue Klasse von Uranbomben in sein bestehendes Arsenal zu integrieren.

Suchen Sie vielleicht...?