Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB рассердиться IMPERFEKTIVES VERB сердиться

рассердиться Russisch

Bedeutung рассердиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch рассердиться?

рассердиться

прийти в состояние раздражения, негодования, гнева Когда Окассен услыхал, что Николет собирается бежать в чужие края, очень он рассердился.

Übersetzungen рассердиться Übersetzung

Wie übersetze ich рассердиться aus Russisch?

рассердиться Russisch » Deutsch

sich ärgern böse werden zornig werden

Synonyme рассердиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu рассердиться?

Sätze рассердиться Beispielsätze

Wie benutze ich рассердиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И надо бы рассердиться на тебя, да невмочь.
Mein Ärger kommt über dich, es ist unerträglich.
Если бы я сказал вам, вы собираетесь рассердиться на меня?
Wenn ich es sagte, würdest du dann sauer?
Разве они не должны из-за этого рассердиться?
Könnten die uns das nicht übelnehmen?
Я хотел с ней на службе поговорить но я представил что она рассердиться как вы, и я испугался.
Ich wollte mit ihr reden in der Gedenkstätte Aber ich stellte mir ihr wütend die Art, wie du getan hast, und ich gekniffen.
Иначе он может рассердиться.
Anderenfalls reagiert er gereizt.
Даже если бы я захотел, я все равно не смог бы на тебя рассердиться.
Ich kann dir nicht böse sein. Auch, wenn ich wollte.
Или, мол, в этом месте невозможно рассердиться, это будет неестественно. Я не могу вам разрешить ставить.
Ich kann das nicht zulassen.
Я никогда не смог бы рассердиться на ВАС, Эми.
Ich könnte dir niemals böse sein, Amy.
Миссис Шепард может рассердиться.
Mrs. Shephard wird böse sein.
О, как сильно она могла рассердиться?
Ach, wie viel wütender könnte sie schon werden?
Она была первым человеком, которого я знала довольно давно что я чувствовала, что могу рассердиться на нее и не переживать, что могу потерять ее.
Sie war die erste Person, die ich lang genug kannte,. um zu wissen, dass ich sauer auf sie sein konnte,. ohne mir Sorgen zu machen, dass ich sie verlieren würde.
Я ведь по идее должен был рассердиться, да?
Ich hätte sauer sein sollen, oder?
Рассердиться.
Werde verrückt.
Жуткой лачуге, для меня бы это было поводом рассердиться. Да!
Wenn die Fliegende Truppe mich aus den Lüften verbannt und mich gezwungen hätte, in dieser gruseligen Bruchbude zu hausen, wäre ich wahrscheinlich auch ein wenig ungehalten.

Suchen Sie vielleicht...?