Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

застой Russisch

Bedeutung застой Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch застой?

застой

отсутствие движения; неподвижность перен. отсутствие развития, совершенствования в общественной жизни, науке, культуре и т. п. истор. период в истории Советского Союза конца 1960-х первой половины 1980-х годов, характеризующийся спадом в экономике, общественной и культурной жизни страны

Übersetzungen застой Übersetzung

Wie übersetze ich застой aus Russisch?

застой Russisch » Deutsch

Stillstand Stagnation Stauung Stau

Synonyme застой Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu застой?

Sätze застой Beispielsätze

Wie benutze ich застой in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

В личной жизни застой.
Nicht sehr aktiv.
Это не жизнь, а застой.
Das ist kein Leben, sondern Stagnation.
Если у человека нет ни амбиций, ни желаний, начинается застой.
Der Mensch stumpft ab, wenn er nicht den Wunsch hat, sich zu verbessern.
Это снимет застой и перегруженность.
Das wird dich erleichtern. Und entlasten.
Такой застой!
So altmodisch!
Проблема в том, что там наметился застой. Необходима встряска.
Sie ist nur etwas ins Stocken geraten und er braucht etwas Starthilfe.
Знаю. В Бронзе застой какой-то, да?
Das Bronze ödet dich wohl ganz schön an, oder?
У нас тут небольшой застой, с тех пор как уехали Корделия и Грусалаг.
Es läuft nicht mehr so gut, seit Cordelia und der Groosalugg weg sind.
Застой.
Ich komme nicht voran. - Und du?
Какой-то застой.
Schmerz. Leichte Verstopfung.
Творческий застой?
Haben Sie eine Schreibblockade?
Так везде застой, как мне кажется.
Es nirgends viel los, nehme ich an.
Я знаю, в чём дело. Учитывая твой профессиональный застой, тебе интересно, не настало ли время бросить свои исследования и сосредоточиться на преподавании.
Angesichts deines beruflichen Stillstands. fragst du dich, ob es jetzt die richtige Zeit ist,. deine Forschung aufzugeben und dich aufs Unterrichten zu konzentrieren.
Друзья, У меня реальный секс-застой.
Freunde, ich befinde mich in einer verzwickten Sex-Lage.

Nachrichten und Publizistik

В обществах, неспособных привлечь к себе иностранные мозги, начинается застой.
Gesellschaften, die für die geistige Elite von außen nicht attraktiv sind, entwickeln sich nicht weiter.
Туску придется добиваться чего-то схожего перед лицом новых задач, стоящих сегодня перед Европой, которые включают российскую агрессию в Украине, рост терроризма на Ближнем Востоке и застой экономики у себя дома.
Tusk wird angesichts der neuen Herausforderungen, vor denen Europa heute steht - darunter der russischen Aggression in der Ukraine, dem zunehmenden Terrorismus im Nahen Osten und der wirtschaftlichen Stagnation in Europa - Ähnliches leisten müssen.
В то время как политический застой поддерживал развитие чуда в Японии, инерция, созданная турецким корыстным истэблишментом, привела к удрученному обществу с несбывшимися ожиданиями.
Während die politische Stagnation in Japan ein Entwicklungswunder förderte, zog die vom eigennützigen Establishment in der Türkei verursachte Trägheit eine entmutigte Gesellschaft mit enttäuschten Erwartungen nach sich.
Как теперь показывает десятилетний застой в Японии, как только утверждаются дефляция и сокращение, прекращает работать стандартная политика.
Durch den mittlerweile zehn Jahre währenden Konjunkturrückgang Japans wissen wir, dass herkömmliche Verfahrensweisen aufhören zu funktionieren, sobald sich Deflation und Schrumpfung etabliert haben.
Хронический застой является слишком высокой ценой за принятие евро.
Eine chronische Stagnation ist ein zu hoher Preis für den Euro.
Естественно, политики не желают находиться перед выбором между неприемлемым (хронический застой), невообразимым (выход из еврозоны) и сложным (проведение реформ).
Politiker sind von Natur aus unwillig, sich zwischen inakzeptabel (permanente Stagnation), undenkbar (Austritt aus der Eurozone) und schwierig (Reform) zu entscheiden.
Финансовый застой от режима жесткой экономии будет меньше в этом году, так как Европейская комиссия становится более политически мягкой.
Der fiskalische Bremseffekt der Sparpolitik dürfte dieses Jahr geringer ausfallen, da die Politik der Europäischen Kommission weniger streng geworden ist.
За последние два года, ученые, регуляторы, экономисты и финансовые институты связывали долговременный застой спроса с большим неравенством доходов.
In den letzten zwei Jahren stellten Wissenschaftler, Regulierungsbehörden, Ökonomen und Finanzinstitutionen einen Zusammenhang zwischen säkularer Nachfragestagnation und größerer Einkommensungleichheit fest.
С точки зрения глобальной политической стабильности, спад и застой в Германии и Японии потенциально представляет еще большую проблему.
Für die weltweite politische Stabilität sind die Rezession und Stagnation in Deutschland und Japan potenziell noch schlechtere Nachrichten.
Кризис, депрессия и застой обращают внимание людей на бесполезность и коррумпированность политиков, незаконное влияние отдельных групп и кретинизм парламентов.
Krise, Depression und Stagnation führen dazu, dass sich Menschen Gedanken über Nutzlosigkeit und Korruption der Durchschnittspolitiker machen, über die illegitime Macht von Partikularinteressen und die Schwachsinnigkeit von Parlamenten.
Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние.
Die politische Stagnation Ägyptens hat den regionalen Einfluss des Landes reduziert.
Застой - молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
Die Stagnation ist eine stillschweigende kollektive Entscheidung, die von einer Mehrheit im Lande getroffen wurde.
Застой уже имеет большое влияние на молодежь Японии, для которой становится все тяжелее найти рабочее место, не говоря уже о пожизненной работе в ведущей мировой компании.
Schon jetzt zeigt die Stagnation enorme Auswirkungen auf die Jugend in Japan, die es schwer hat, einen Job zu finden, geschweige denn eine lebenslange Anstellung in einer führenden internationalen Firma zu bekommen.
Дисфункциональная демократия Латинской Америки - это результат модели политического и экономического поведения, которое обрекает Латинскую Америку на застой независимо от того, кто стоит у власти.
Lateinamerikas gestörte Demokratie ist das Ergebnis eines politischen und wirtschaftlichen Verhaltensmusters, durch das Lateinamerika zur Stagnation verurteilt bleibt, unabhängig davon, wer regiert.

Suchen Sie vielleicht...?