Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wring Englisch

Bedeutung wring Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch wring?

wring

twist and compress, as if in pain or anguish Wring one's hand wringen (= contort) twist and press out of shape twist, squeeze, or compress in order to extract liquid wring the towels (= squeeze) a twisting squeeze gave the wet cloth a wring (= extort, squeeze) obtain by coercion or intimidation They extorted money from the executive by threatening to reveal his past to the company boss They squeezed money from the owner of the business by threatening him

Übersetzungen wring Übersetzung

Wie übersetze ich wring aus Englisch?

Synonyme wring Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu wring?

Konjugation wring Konjugation

Wie konjugiert man wring in Englisch?

wring · Verb

Sätze wring Beispielsätze

Wie benutze ich wring in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Es war schwer, dem Drang zu widerstehen, Tom den Hals umzudrehen.
It was hard to resist the impulse to wring Tom's neck.
Dem Drang war schwer zu widerstehen, Tom den Kragen umzudrehen.
Wring those clothes well before you hang them up.
Wringe die Sachen gut aus, bevor du sie aufhängst!
Pat Schroeder said that you can't wring your hands and roll up your sleeves at the same time.
Patricia Schroeder sagte, man kann nicht Hände überm Kopf zusammenschlagen und dabei die Ärmel hochkrempeln.

Filmuntertitel

Just because a few fathers wring their hands and a few mothers cry heart-rendingly!
Weil ein paar Väter die Hände ringen und ein paar MÜtter herzbrechend schluchzen!
I'm just about to wring the neck off another bottle.
Ich bin dabei, ne neue Flasche zu köpfen.
I'd wring your neck!
Ich würde dir den Hals umdrehen.
When I'm free, I'll wring your scrawny pipe stem till your tongue pops out!
Wenn ich frei bin, würge ich dir deine verdammte Zunge aus dem Leib!
Would you like to wring my little neck?
Willst du meinen kleinen Hals umdrehen?
Hurt him? I'm gonna wring his neck.
Ich breche ihm das Genick!
It makes my blood boil. If that ever happened, I'd wring her neck.
Erwürgen würde ich meine Frau!
He'll wring my neck too if he finds out Woody left the field. -Against orders?
Ich bekomme Ärger, wenn er erfährt, dass Woody weg ist.
I know what you're thinking. and I'm tempted to wring your lovely little neck.
Ich weiß, was du denkst. und ich bin versucht, dir deinen zarten kleinen Hals umzudrehen.
Daisy? - Yes. You tell him if he's not off these premises in ten seconds, I'll wring his neck.
Sagen Sie ihm, wenn er nicht verschwindet, erwürge ich ihn mit bloßen Händen.
Potter, you dirty, contemptible. I'll wring his neck. George, did you hear what that buzzard.
George, hörst du, was dieser Aas.
I'd wring his neck like a chicken.
Ich breche ihm das Genick.
I'll collar that neck again or wring it. - Touched, milord.
Ich leg dich wieder ins Eisen oder dreh dir den Hals um.
I'll wring your neck.
Zuerst stellst du was an und dann haust du ab?

Nachrichten und Publizistik

Development economists wring their hands in despair: Africa defies their best efforts to create a miracle.
Entwicklungsökonomen schlagen verzweifelt die Hände über dem Kopf zusammen: Afrika widersetzt sich allen ihren Anstrengungen, dort für ein Wunder zu sorgen.
In a world where international investors (from both the private and official sectors) routinely wring their hands about US fiscal deficits - and then go out and buy more US government debt - who knows the answer?
Wer weiß das schon in einer Welt, in der internationale Anleger (aus dem privaten wie aus dem offiziellen Sektor) regelmäßig über das US-Haushaltsdefizit die Hände ringen, nur um dann loszugehen und noch mehr US-Schatzanleihen zu kaufen?

Suchen Sie vielleicht...?