Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

voraussetzen Deutsch

Übersetzungen voraussetzen ins Englische

Wie sagt man voraussetzen auf Englisch?

Sätze voraussetzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich voraussetzen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wer seine Ansicht mit anderen Waffen als denen des Geistes verteidigt, von dem muss ich voraussetzen, dass ihm die Waffen des Geistes ausgegangen sind.
I must assume that people who resort to weapons other than the intellect to defend themselves cannot possess a very sharp intellect.

Filmuntertitel

Es würde Jahrhunderte von selektiver Züchtung voraussetzen eine neue Spezies zu kreuzen.
Hey, with what we know now, it would still take centuries of trial and error.
Das müsste man doch voraussetzen.
That's all we need, the justice system in the hands of clowns.
Das würde ein Gefühl voraussetzen, Commander.
That would presuppose a feeling, Commander.
Ich würde sagen, du enttäuschst mich, aber das würde Respekt voraussetzen.
I'd say you disappoint me, Harry, but that would imply respect.
Wir müssen Ihre Unschuld voraussetzen, und das habe ich noch nie getan.
The best way to win is to proclaim your innocence, and I have never done that for anybody.
Etwas können wir voraussetzen.
We have to assume one thing, sir.
Nach Clives Party. da wollte ich nicht einfach voraussetzen, dass du. wir.
Well, after Clive's party, I didn't want to just presume that we'd.
Ich muss natürlich voraussetzen, dass du es willst.
Assuming, of course, that you want it.
Das würde voraussetzen, dass ich noch Eier habe.
Yeah, that's assuming I'm gonna have any eggs left. How do you do this thing?
Das würde voraussetzen, dass du ans College gehen würdest.
That would require you getting into college.
Das würde voraussetzen, dass du dich wie mein Vater verhälst.
That would require you to act like my father.
Nein, wir leben nicht zusammen, weil das voraussetzen würde, dass du die Hälfte der Hypothek zahlen würdest und davon habe ich noch nichts gemerkt.
No,we are not living together, Because that would imply that you would be paying half of the mortgage, And I don't see that happening.
Das würde allerdings voraussetzen, dass er sie fertig baut.
I don't know. That would require actually finishing it.
Es war kein Angriff, der würde etwas anderes voraussetzen.
Not an attack, which would imply something else.

Nachrichten und Publizistik

Das würde voraussetzen, dass wir uns alle über das Ziel einig und nur über die Geschwindigkeit der Reise anderer Meinung sind.
That implies that we all agree on the destination and differ only about the speed of the journey.
Jegliche Vereinbarung mit Iran würde die Zustimmung Israels und der Golfstaaten voraussetzen, die unterschiedliche Ziele verfolgen.
Any agreement with Iran would require consent from Israel and the Gulf countries, which do not share the same objectives.
Es zeigt sich (jedenfalls in experimentellen Situationen), dass die Versuchspersonen nicht so egoistisch sind, wie es die Hypothesen der Ökonomen voraussetzen - davon ausgenommen ist eine Gruppe - die der Ökonomen selbst.
It appears (at least in experimental situations) that experimental subjects are not as selfish as economists have hypothesized--except for one group - the economists themselves.
Wir sollten nicht voraussetzen, dass wirtschaftlicher Erfolg automatisch zu kultureller Annäherung führt.
We should not assume that economic success automatically leads to cultural convergence.
Es würde voraussetzen, dass die Regierungen Europas ihre Defizite kurzfristig erhöhen und dabei die langfristige Aussicht durch einschneidende Rentenreformen verbessern.
This would require Europe's governments to increase their deficits in the short run, while improving the long run outlook through serious pension reform.
Wir dürfen die bereits erzielten Fortschritte nicht als selbstverständlich voraussetzen.
We must not take for granted the progress that has been made.
Derart radikale Veränderungen würden die Zustimmung aller Länder der Eurozone voraussetzen.
Such radical changes would require the consent of all eurozone countries.
Doch die fünf großen Länder, die nun ebenfalls mit am Tisch sitzen, werden erwarten, dass man sie zu Rate zieht; man kann ihre stillschweigende Zustimmung zu entscheiden Fragen nicht einfach voraussetzen.
But the five big countries now also on the Council will expect to be consulted; their acquiescence on key questions cannot simply be assumed.
Alternativen, die den Süden auf Kosten eines geringeren Reichtums im Norden reicher gemacht hätten, würden jedoch eine umfassende Neuorientierung des menschlichen Denkens voraussetzen.
But alternatives that would have made the South richer at the price of reducing the wealth of the North would require a wholesale revolution in human psychology.
Dies würde voraussetzen, das Thema Syrien klar auf den Tisch zu bringen.
That will require putting the issue of Syria squarely on the table.
Dies freilich würde erhebliche Investitionen erfordern, die wiederum internationales Vertrauen in die zukünftige Stabilität des Iraks voraussetzen.
Doing so would require significant investment, which in turn would require international confidence in Iraq's future stability.
Aber dies würde eine kleine Geste gegenüber den Palästinensern voraussetzen, deren innere Spaltung in der israelischen Wahrnehmung als so tief angesehen wird, dass kein Fortschritt in den Friedensverhandlungen möglich scheint.
But that would presuppose a small gesture towards the Palestinians, whom Israelis regard as being so deeply divided among themselves that no progress toward a peace settlement seems possible.
Dies wiederum würde eine glaubhafte Strategie zum Ausgleich des Defizits voraussetzen, also einen Plan, der die Tatsache der wachsenden Anzahl von Rentnern berücksichtigt.
Such growth presupposes a credible strategy to pare the deficit, which means a plan that recognizes the reality of the growing cohort of pensioners.
Dies würde allerdings voraussetzen, dass die EU-Mitgliedstaaten die Versorgungssicherheit als gemeinsame Angelegenheit sehen, und nicht als Problem, das jedes Land für sich allein lösen muss.
But doing so would require EU member states to regard security of supplies as a matter of common concern, not as an issue that each country must address on its own.

Suchen Sie vielleicht...?