Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

trachten Deutsch

Übersetzungen trachten ins Englische

Wie sagt man trachten auf Englisch?

Sätze trachten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich trachten nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir müssen danach trachten, die Kundenerwartungen zu übertreffen.
We must strive to exceed clients' expectations.
Wen die Götter zu vernichten trachten, dem rauben sie zuerst den Verstand.
Whom the gods would destroy, they first make mad.

Filmuntertitel

Und so findet man unter Fioridas heidenhaften Rettern. gesetziose Kapitäne, die die Schiffe, die sie zu retten geiobten, zu ihrem eigenen Gewinn zu zerstören trachten.
So among Florida's heroic salvage masters. appear lawless captains. who plot to destroy, for their own profit. the great ships they are pledged to save.
Schicksal und Tod soll er verachten, nicht kennen Furcht, - nach Gnade. -. nicht trachten.
He shall spurn fate, scorn death, and bear, he hopes 'bove wisdom, grace and fear.
Und unten um den Scheiterhaufen tanzen die Mädchen in ihren alten Trachten.
And on the ground just below her, boys and girls in peasant dress are dancing.
Gott weiß, dass manche von euch krank sind und andere durchs Land reisen im Trachten nach Allahs Huld.
God knoweth that there be some among you sick while others travel through the Earth in quest for the bounties of God.
Frauen spüren meine Kraft. Sie trachten nach der Lebensessenz.
Women sense my power. and they seek the life essence.
Wir wollen dann, vereint mit Eurer Seele, sie zu befrieden trachten.
And we shall jointly labour with your soul to give it due content.
Gott war bekümmert, da er sah, wie sie den Weg des Bösen folgten. und wie das Trachten. ihres Herzens nur böse war.
And God grieved in His heart that men followed the way of evil and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil, continually.
Das ist das Denken und Trachten all dieser Frauen und Schönheiten. Denn nur an wenigen, findet der gesättigte Zu Janoschi noch gefallen.
There are only a few left that still manage to excite the jaded Tsunayoshi.
Der Kann nur nach einem trachten.
He can only aspire one thing.
Aber die, die danach trachten, meine Seele zu zerstören. werden hinabgehen in die Tiefe der Erde.
But those that seek my soul to destroy it. shall go into the lower parts of the earth.
Sie trachten Colonel Pembroke nach dem Leben.
They wanna kill Colonel Pembroke.
Die trachten mir nach dem Leben.
Everything will be OK when I'm dead.
Aber zuvor wirst du schwören, nie mehr nach diesem Schatz zu trachten.
But before you go, promise that you won't look for the treasure any further.
Er tötete Madeline, stellte das Band an und kam zurück, um Ihnen nach dem Leben zu trachten.
He killed Madeline, put that tape on. and was back in his room in time to react to the attempt on your life.

Nachrichten und Publizistik

Sollten die Amerikaner nicht lieber danach trachten, den Zeitraum zu verkürzen, in dem Gesellschaften anfällig für jene Übel sind, die das zwanzigste Jahrhundert zum blutigsten in der Geschichte der Menschheit machten?
Shouldn't America's leaders be trying to shorten the period that other societies are vulnerable to the evils that made the twentieth century the bloodiest in the history of mankind?
Oder wenn der erste Versuch, Saddam in den ersten Stunden des Krieges nach dem Leben zu trachten, erfolgreich geendet hätte.
Or if the initial attempt made on Saddam's life in the war's first hours had been successful.
Schließlich könnten Menschen, die Angst um ihren Arbeitsplatz haben, nach größerer wirtschaftlicher Sicherheit trachten, indem sie in Immobilien in ihrem eigenen, reichen Land investieren und damit die Preisspirale nach oben in Gang setzen.
After all, people who fear losing their jobs may seek greater economic security by investing in real property in their own wealthy country, bidding up prices in the process.
Die Türkei ist Mitglied der Koalition gegen den Daesh und wir trachten danach, diese terroristische Bedrohung in unserem Land und jenseits unserer Grenzen zu dezimieren und zu zerstören.
Turkey is a member of the coalition against Daesh, and we are seeking to degrade and destroy this terrorist menace in our country and beyond our borders.
Havel, der Liu inspirierte - wie so viele andere, die nach Freiheit trachten -, wandte sich nach Lius jüngster Verhaftung in einem öffentlichen Brief an den chinesischen Präsidenten Hu Jintao.
Havel, who has inspired Liu as he has so many others who aspire to freedom, wrote a public letter to Chinese President Hu Jintao after Liu's latest imprisonment.
Anstatt danach zu trachten, inklusive Wachstumsmuster zu erzeugen, geht es den Politikern darum, Wohlstand und Rentenabschöpfungsvorteil der Reichen zu schützen.
Rather than seeking to generate inclusive patterns of growth, policymakers seek to protect the wealth and rent-capturing advantage of the rich.
Da sie nichts mehr zu verlieren haben, trachten sie nach Rache für die Vertreibung ihrer Eltern aus der Heimat, die im Lauf der Zeit zunehmend idealisiert wird.
With nothing to lose, they seek revenge for their parents' expulsion from a homeland that, over time, becomes increasingly idealized.
Außerdem wird Washington angesichts der Verhärtung der Fronten danach trachten, Bemühungen um eine einheitliche Außen- und Verteidigungspolitik in der EU zu vereiteln.
Moreover, as confrontation with the US intensifies, Washington will probably act to forestall any trend toward the unification of EU foreign and defense policy.
Anwälte müssen danach trachten diese Grenzlinie zu finden, denn wenn wir der Selbstverteidigungs-Rhetorik der Staatschefs und Paranoiker nichts entgegensetzen, wird diese Grenze zwischen Aggression und Selbstverteidigung verschwinden.
Lawyers must seek this distinction, for if we surrender to the rhetorical claims of statesmen and paranoids, the line between aggression and self-defense will disappear.
Glücklicherweise gibt es Anzeichen, dass sowohl China als auch Japan danach trachten, sich aus der Pattsituation der letzten Jahre zu befreien.
Fortunately, there are signs that both China and Japan are seeking to back away from the impasse of recent years.
Die G8-Staaten und das von Amerika geführte weltweite Bündnis dürfen nicht lediglich danach trachten, den Terror zu besiegen.
The G-8 nations and the global alliance that America leads must aim not merely to defeat terrorism.
Allerdings sollte die EU, statt sich abzuwenden, nach vermehrter Einbindung und Wechselseitigkeit trachten.
Rather than turning away, the EU should seek deeper engagement and reciprocity.
Die Gegner Syriens im Libanon haben derartigen Forderungen widerstanden, aber die Haltung Ägyptens und Saudi Arabiens unterstreicht, wie sehr die arabischen Regime aus eigennützigen Gründen den Sturz ihrer Despoten-Kollegen zu verhindern trachten.
Lebanese adversaries of Syria have resisted such demands, but the Egyptian and Saudi stance highlights how, for reasons of self-interest, Arab regimes rarely like to see fellow despots fall.
Das könnte genau den globalen Wirtschaftsabschwung herbeiführen, den wir alle zu verhindern trachten.
That could precipitate the very global economic downturn that we all want to avoid.

Suchen Sie vielleicht...?