Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

prüfen Deutsch

Übersetzungen prüfen ins Englische

Wie sagt man prüfen auf Englisch?

Prüfen Deutsch » Englisch

testing verifying proving confirmation

Sätze prüfen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich prüfen nach Englisch?

Einfache Sätze

Soll ich den Ölstand prüfen?
Shall I check the oil?
Wir werden jede Bewerbung individuell prüfen müssen.
We will have to consider each application on a case-by-case basis.
Zuerst möchte ich Ihnen ein paar Fragen stellen und Sie dann prüfen.
First of all, I will ask you a few questions and then examine you.
Prüfen Sie die Eignung des Blutes für die Transfusion.
Check the suitability of the blood for transfusion.
Prüfen Sie bitte den Ölstand.
Would you check the oil, please?
Wer diesen Bericht liest, erhält alle Angaben, die erforderlich sind, um die Fakten selbst zu prüfen.
The one who reads this report obtains all statements that are necessary to be able to check the facts by himself.
Entschuldigen Sie! Prüfen Sie bitte den Ölstand!
Excuse me, please check the oil.
Der englische Satz ist geändert worden. Deshalb möchte ich dich bitten, zu prüfen, ob du den deutschen Satz anpassen möchtest.
The English sentence has been modified. Therefore, I would like to ask you to consider adapting the German sentence.
Prüfen Sie das nach!
Check that.
Prüfen Sie Ihren Reifendruck.
Check your tire pressure.
Tom wird es prüfen.
Tom will check it out.

Filmuntertitel

Sie sollen jede Unterschrift prüfen.
Tell them to verify every signature.
Es tut mir Leid, aber ich muss sie prüfen.
I'm sorry, but I'll have to verify it.
Der Staatsanwalt ist gerade dabei, den Sachverhalt zu prüfen.
Or innocent either. The district attorney is checking on him now.
Wissen Sie, ich will mit dem Geld viel Gutes tun. und kann es mir nicht leisten, Projekte nicht zu prüfen.
You see, I expect to do a lot of good with that money, and I can't afford to put it into anything I don't look into.
Und jetzt prüfen wir.
Next, we will see.
Wir müssen gewissenhaft seinen Vorschlag prüfen. Von allen Seiten.
Why shouldn't we consider this proposition from all angles?
Ihr Vater wollte, dass Sie das hier prüfen.
Your father told me you would check these, Mr Walker. Mm-hm.
Prüfen Sie, ob in der 5 West 10th Street jemand namens Eden wohnt. Wenn ja, soll sie so schnell wie möglich herkommen.
See if there's a party named Eden at 5 West 10th Street.
In der freien Zeit will ich öffentliche Einrichtungen prüfen und eine Studie aller technischen Leistungen der Stadt machen.
I want to use my spare time to inspect public utilities. and to make a study of all outstanding technical achievements in the city.
Les muss zum Lager und die Ware von heute prüfen.
I want Les to go down and check over what came today.
Wir prüfen Ihre Sachen.
We gotta go over your stuff.
Zündung prüfen!
Check the fuse.
Ja, Zündung prüfen!
Yes, the fuse.
Prüfen Sie, ob alles unter unserer Kontrolle ist, Scott.
Down the line, Scott. See if everything's in our hands.

Nachrichten und Publizistik

Ein unabhängiges Expertengremium würde die nationalen Pläne prüfen, um ihre wissenschaftliche und betriebliche Korrektheit zu bestätigen.
An independent expert panel would review the national plans to verify their scientific and managerial coherence.
Und dann bemühten sich jene, die diese Hypotheken kauften, nie, den diesen zugrunde liegenden Wert zu prüfen - und entzogen sich damit auf spektakuläre Weise ihrer Verantwortung als Manager.
And then those who bought these mortgages never bothered to investigate their underlying value - a spectacular abdication of managerial responsibility.
Die internationale Gemeinschaft würde nichts verlieren, wenn sie diese Strategie ausprobieren und den Reformwillen des Regimes prüfen würde.
The international community would lose nothing by trying this approach and testing the regime's will to reform.
Und der soeben beendete Besuch von US-Präsident Barack Obama in Israel bietet eine Gelegenheit, völlig neue Denkansätze zu prüfen.
And US President Barack Obama's just-completed visit to Israel provides an opportunity to explore genuinely new thinking.
Aus diesem Grund prüfen wir gerade verschiedene Methoden zur Datensammlung vor Ort, einschließlich des Einsatzes mobiler Applikationen zur Digitalisierung von Papierdokumenten.
That is why we are assessing different methods for gathering data from the field, including the use of mobile applications to digitize paper records.
Am Ende werden Frankreich und andere führende Mitgliedsstaaten wahrscheinlich alternative Möglichkeit prüfen, auf ein politisch stärker integriertes Europa hinzuarbeiten.
In the end, the French and other leading member states are likely to explore alternative ways of working towards a more politically integrated Europe.
Die Erinnerungen an das alte System beginnen bereits zu verblassen und so scheint es angebracht, auf die Fortschritte in der Region zurückzublicken, zu prüfen, welche Lehren gezogen wurden und die künftigen Herausforderungen zu beleuchten.
With memories of the old system already beginning to fade, it seems fitting to look back at the region's achievements, review the lessons learned, and examine the challenges ahead.
Vajpayee sollte die Ernsthaftigkeit Pakistans in diesem Punkt prüfen.
Vajpayee should test Pakistan's seriousness on this point.
Auf der grundlegendsten Ebene müssen die Regierungen die Wehrpflicht und die Streitkräfte zur territorialen Verteidigung eingehend prüfen, die einen viel zu großen Teil der europäischen Militäretats verschlingen.
At the most basic level, governments must take a hard look at conscription and territorial defense forces, which eat up far too much of Europe's military budgets.
Viele von uns werden in zwei Wochen in Doha erneut zusammenkommen, um die Fortschritte bei der Entwicklungsfinanzierung zu prüfen.
Many of us will meet again in two weeks in Doha to review progress on financing for development.
Die verantwortlichen Medien sollten wirtschaftliche Trends kritisch und genau prüfen, anstatt der Meinung der breiten Masse Vorschub zu leisten.
The responsible media should scrutinize economic trends critically, rather than pandering to mass opinion.
Banken sollten demzufolge ihre eigenen Risikomanagementsysteme entwickeln, sie nach Möglichkeit prüfen und so auslegen, dass sie Verluste außerhalb festgelegter Parameter bestrafen.
Let banks design their own risk management systems, audit them to the limited extent possible, and then severely punish them if they produce a loss outside agreed parameters.
Die Zugangsländer würden in enger Zusammenarbeit mit der UN-Flüchtlingsagentur und der EU Abfertigungszentren einrichten, um die Asylsuchenden zu registrieren und ihre Asylanträge zu prüfen.
Gateway countries would establish, in close cooperation with the United Nations Refugee Agency and the EU, processing centers to register asylum-seekers and assess their applications.
Die gewählten Repräsentanten der europäischen Bürger werden daher auch besser in der Lage sein, die Arbeit der Kommission gewissenhaft zu prüfen.
As a result, European citizens' elected representatives will be better able to scrutinize the work of the Commission.

Suchen Sie vielleicht...?