Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erschlagen Deutsch

Übersetzungen erschlagen ins Englische

Wie sagt man erschlagen auf Englisch?

Erschlagen Deutsch » Englisch

striking dead putting to the sword beating to death

Sätze erschlagen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erschlagen nach Englisch?

Einfache Sätze

Seine Witze erschlagen mich wirklich.
His jokes really slay me.
Drei Missionare wurden von Menschenfressern erschlagen und verspeist.
Three missionaries were killed and eaten by cannibals.
Tom wurde vom Blitz erschlagen.
Tom was struck by lightning and died.
Tom wurde vom Blitz erschlagen.
Tom was killed by lightning.
Sie hat einen Hamster erschlagen in der Annahme, es handle sich um eine Maus.
She killed a hamster thinking that it was a mouse.
Viele wurden erschlagen.
Many were slain.
Einer Legende zufolge soll der französische Komponist Alkan von einem umstürzenden Bücherregal erschlagen worden sein, als er im Studierzimmer seines Hauses nach dem Talmud, einem heiligen Buch des Judentums, greifen wollte.
According to legend, the French composer Alkan was killed by a collapsing bookcase when he tried to reach for the Talmud, a holy Jewish book, in the study in his house.
Tom wurde von dem Baum erschlagen, den er fällte.
Tom was crushed by the tree that he was cutting down.
Tom wäre fast von dem Baum erschlagen worden, den er fällte.
Tom was almost crushed by the tree that he was cutting down.
Gibt es eine Möglichkeit, den Drachen zu erschlagen?
Is there a way to kill the dragon?
Tom wurde von einem umstürzenden Baum erschlagen.
Tom died when a tree fell on him.

Filmuntertitel

Mit seiner Fiedel hab ich ihn erschlagen.
With his fiddle I killed him.
Der Fabrikant Preysing hat den Baron von Geigern erschlagen.
The big manufacturer Preysing killed Baron von Geigern.
Euer Ehren. In den letzten 49 Jahren wurden in unserem Land 6.010 Menschen gelyncht. Sie wurden gehängt, verbrannt, erschlagen.
Your Honor in the last 49 years mobs have lynched 6010 human beings by hanging, burning, cutting, in this proud land of ours.
Erschlagen wir es!
Let's attack.
Sie haben ihn mit dem Revolverknauf von hinten erschlagen.
You clubbed him to death with the butt end of this revolver from behind.
Wenn dieser Mann Lloyd Brandon nicht erschlagen hat, wer dann?
Find. If that man didn't club Lloyd Brandon to death, who did?
Ich hätte dich erschlagen.
I was going to break your neck.
Aber Sie würden sich wohl nicht selbst erschlagen.
But you wouldn't beat yourself to death.
Genau wie St. Georg den verflixten Drachen erschlagen hat.
Like saint george slaying the cockeyed dragon.
Willst du ihn mit dem Hammer erschlagen?
Look, we're not gonna grab a hammer and do it quick, just to get it over with.
In Wirklichkeit wurde er mit einem Gewicht erschlagen.
But he was really killed with a sash weight.
Samt einem Toten, der erschlagen worden war.
There was a dead man in it.
Ich habe ihn erschlagen.
Struck him from on high down.
Es heißt, Ihre Abdrücke seien auf der Trompete, mit der er erschlagen wurde.
It says that your fingerprints were on the trumpet that smashed his head in.

Nachrichten und Publizistik

Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
The bullets that killed Djindjic may also have slain Serbian hopes for normalcy at the very moment that we were emerging from the nightmare of Slobodan Milosevic's long misrule.
In Santa María Nebaj wurden Kinder erschossen oder erschlagen. Anschließend warf man sie in eine Schlucht, die auch als Freiluft-Toilette diente.
In Santa María Nebaj, children were shot or beaten to death before being thrown into a ravine that also served as an open-air outhouse.
Menschen mit Bomben in die Luft zu sprengen ist um nichts besser, als sie mit einer Keule zu erschlagen.
Blowing up people with bombs is no better than clubbing them to death.
Inflationsfalken argumentieren, der Inflationsdrache müsse erschlagen werden, bevor man das Weiße in seinen Augen sähe: Wer jetzt nicht handele, den werde er in ein oder zwei Jahren verbrennen.
Inflation hawks argue that the inflation dragon must be slayed before one sees the whites of its eyes: Fail to act now and it will burn you in a year or two.

Suchen Sie vielleicht...?