Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erlöschen Deutsch

Übersetzungen erlöschen ins Englische

Wie sagt man erlöschen auf Englisch?

Sätze erlöschen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erlöschen nach Englisch?

Einfache Sätze

Lass das Feuer nicht erlöschen!
Don't let the fire burn out.

Filmuntertitel

Unsere Liebe wird bestehen bis die Sterne erlöschen.
Our love will last till the stars turn cold.
Bis die Sterne erlöschen.
Till the stars turn cold.
Einer um einen, einer nach dem anderen, Mann um Mann, alle, die mich verkaufen können, Leben um Leben soll erlöschen!
One by one, one after another, man with man, all those who will sell me out life with life to be payed, because if don't kill them, they will take me to my death.
Schon bald wird die Flamme erlöschen.
Pretty soon it's going to burn out.
Kann Liebe so vollkommen erlöschen?
Can it die so completely?
Dann wäre der rod das Erlöschen des Lebens.
And thus death would be a snuffing out of life.
Zerbrichst du diese Fackel. So wird das Licht vielleicht für immer erlöschen, das seit Jahrtausenden über Ägypten leuchtet.
If you shatter that torch, you will extinguish wisdom that for centuries enlightens Egypt and the world.
Wenn wir all die Streiche, die du hier in ein paar Monaten gespielt hast, aufzählen wollten, würde eher Gottes Glanz erlöschen, bevor das Register deiner Streiche erreicht wäre.
If we were to count all the pranks you have played here in these few months, the sun will surely go down, before we would reach the end of that list.
Zum Glück für das Schloss, ließ der Regen die Flammen erlöschen bevor es zu spät war.
Luckily for the castle, rain put out the flames before it was too late.
Sobald ich weiß, dass mich jemand anlügt, erlöschen meine Gefühle für ihn.
The minute I know someone's lying to me, I stop feeling for them immediately.
Die Kronleuchter erlöschen, das Rampenlicht geht an.
The theater! The three strokes!
Keine darf erlöschen.
None of them should go out.
Dazu liebe ich Euch zu sehr, und meine Liebe wird nie erlöschen.
I love you too much for that. And my love will be as lasting as my life.
Auch wenn wir, die Götter, verstoßen oder vergessen sind, die Sterne werden niemals erlöschen.
Even if we, the gods, are abandoned or forgotten the stars will never fade.

Nachrichten und Publizistik

Erstens kann sich Amerika seine enormen (und weiter wachsenden) Leistungsbilanzdefizite nicht ewig leisten. Irgendwann wird das Interesse ausländischer Investoren, immer größere Teile ihres Vermögens in Amerika anzulegen, nachlassen oder ganz erlöschen.
First, America cannot run enormous (and growing!) current-account deficits forever: at some point the desire of foreign investors to hold ever-increasing shares of their wealth in America must wane and then reverse.
Zudem erlöschen die Schulden natürlicher Personen in den meisten Ländern Kontinentaleuropas erst nach einem längeren Zeitraum - häufig 5-7 Jahren -, und während all dieser Zeit müssen sie den größten Teil ihres Einkommens für den Schuldendienst verwenden.
Moreover, in most of continental Europe a person can be discharged of his or her debt only after a lengthy period, often 5-7 years, during which almost all income must be devoted to debt service.
Ein Extremfall ist Spanien, wo Hypothekenschulden nie erlöschen - nicht einmal nach einer Privatinsolvenz.
An extreme case is Spain, where mortgage debt is never extinguished, not even after a personal bankruptcy.
Nach zehn Jahren der groß angelegten Unterdrückung ist das Feuer weit vom Erlöschen entfernt: Es breitet sich aus, überquert Grenzen, entzündet den nördlichen Kaukasus und macht die Kämpfer noch wütender.
After ten years of a large-scale repression, the fire, far from going out, is spreading, crossing borders, setting Northern Caucasus ablaze and making combatants even more fierce.
Deshalb erlöschen Patente.
That is why patents expire.

Suchen Sie vielleicht...?