Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

berühren Deutsch

Übersetzungen berühren ins Englische

Wie sagt man berühren auf Englisch?

Sätze berühren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich berühren nach Englisch?

Einfache Sätze

Du darfst die Bilder nicht berühren.
You must not touch the paintings.
Sie dürfen die Bilder nicht berühren.
You must not touch the paintings.
Nicht die Blumen berühren!
Don't touch the flowers.
Berühren Sie diesen Knopf nicht!
Don't touch that button!
Ich kann mit Leichtigkeit meine Zehen berühren.
I can easily touch my toes.
Du darfst diesen Schalter unter keinen Umständen berühren.
On no account must you touch that switch.
Du darfst es nicht berühren, weil es sehr zerbrechlich ist.
You mustn't touch it, because it'll break easily.
Du darfst es nicht berühren.
You mustn't touch it.
Ihr dürft es nicht berühren.
You mustn't touch it.
Das Wasser war dort so tief, dass ich den Boden nicht berühren konnte.
The water there was so deep that I could not touch bottom.
Kann man diese Schlange gefahrlos berühren?
Is this snake safe to touch?
Nicht berühren.
Don't touch.
Er war nicht groß genug, um die Decke zu berühren.
He wasn't tall enough to get at the ceiling.
Er ist so groß, dass er die Decke berühren kann.
He is such a tall man that he can touch the ceiling.

Filmuntertitel

Ich muss dich berühren.
I need to touch you.
Ihre Unschuldsbeteuerungen, ihre Tränen, ihre Lügen sind Schauspielerei. Sie kann Sie nicht berühren.
Her claims of innocence, her tears and her lies are all an act to try to sway you.
Was für ein großartiges Gefühl, wenn unsere Lippen sich berühren, dann kriecht dieses gewisse Etwas mir den Rücken hinauf und hinunter.
What a grand feeling, when your lips meet mine. That certain something comes stealing up and down my spine.
Was für ein großartiges Gefühl, wenn unsere Lippen sich berühren, dann kriecht dieses gewisse Etwas mir den Rücken hinauf und hinunter.
What a grand feeling, when your lips touch mine. That certain something comes stealing up and down my spine.
Wenn wir uns berühren und du mich fest in deinen Armen hältst, dann vergesse ich alles, was mir meine Mutter gesagt hat.
When we touch, close in your arms you hold me. I forget all that my mother told me.
Du darfst mich nicht berühren.
You mustn't touch me.
Nein,Juan, Sie dürfen mich nicht berühren.
No, Juan, you mustn't touch me.
Nicht berühren!
Don't touch that!
Mist, Mann, ich wäre nur ein widerlicher Wurm, nicht wert, Ihren Hosensaum zu berühren, wenn ich Ihnen nicht sagte, dass Sie mich ehrlich behandelt haben. Und ich vergesse das nicht.
Shucks, man, I'd be nothing but a poisonous varmint. and not fit to touch the hem of your pants. if I didn't tell you you've treated me square, mighty square. and I ain't forgetting.
Du hast ein Kinn, dass ich gerne berühren würde.
You've got the kind of chin I'd just love to touch.
Nur Könige, Grafen oder Barone sollten sie berühren.
That should be touched only by royalty, dukes or earls.
Berühren Sie mit der rechten Hand das linke Ohr und mit der linken Ihre Nase.
With your right hand touch your left ear. With your left hand touch your nose.
Ihre formalen Rechte berühren uns hier nicht.
Your legal rights can't touch us up here.
Zum höchsten Gipfel des höchsten Berges der Welt wo Erde und Himmel sich berühren. Dort steht der Tempel der Dämmerung.
On the highest peak of the highest mountain of the world. where earth meets the sky, and there is the Temple of the Dawn.

Nachrichten und Publizistik

Man beachte, wie ansonsten vernünftige Erwachsene zu nervös grinsenden Kriechern reduziert werden, wenn man ihnen das Privileg gewährt, eine ausgestreckte königliche Hand zu berühren.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand.
Angesichts energiepolitischer Überlegungen würde jeder Konflikt in Aserbaidschan auch Europa berühren. Als Land an vorderster Front wäre auch der Iran betroffen, der in dieser Region Interessen verfolgt.
Given energy-security concerns, any Azerbaijani conflict would also seriously affect Europe. Iran, too would be affected, since it is a frontline state with interests in the region.
Zwar berühren die Aktivitäten der Bank heute alle diese Bereiche, doch eine wirksame Führungsrolle übernimmt sie in keinem davon.
The Bank's activities currently touch on all of these areas, but it fails to lead effectively on any of them.
Diese und andere Fragen berühren das Wesen der Demokratie und die Werte der Amerikanischen Republik.
These and other questions go to the very nature of democracy and the values of the American Republic.
Und doch könnte Indien, als Mitglied der G-20 und des Sicherheitsrates, durchaus Interesse daran finden Themen wie Ernährungs- und Energiesicherheit zur Sprache zu bringen, die die zentralen Anliegen beider Gruppen berühren.
And yet, as a member of the G-20 and the Security Council, India may well see an interest in bringing up issues of food security or energy security, which touch on both groups' core concerns.
Auch wenn die Umstände sich unterscheiden: Die grundlegenden Probleme sind immer die gleichen, denn sie berühren Fragen der Legitimität und der Moral.
Although the circumstances are different, the fundamental issues are always the same, for they touch on questions of legitimacy and morality.
Unsere Häuser und unsere Städte stehen nur wenige Kilometer voneinander entfernt, unsere Felder berühren die ihren.
Our homes and our cities are just a few kilometers from each other, our fields brush up against theirs.
Die Andeutung, dass die internationalen Sanktionen die Ursache des wirtschaftlichen Leids in Simbabwe seien, ist aberwitzig, da die verhängten Sanktionen den Handel nicht berühren.
The suggestion that international sanctions are a cause of Zimbabwe's economic woes is ludicrous, as the measures that have been imposed have nothing to do with trade.

Suchen Sie vielleicht...?