Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

berührt Deutsch

Übersetzungen berührt ins Englische

Wie sagt man berührt auf Englisch?

berührt Deutsch » Englisch

touched touches

Sätze berührt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich berührt nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
Ein Bär berührt keine Leiche.
A bear will not touch a dead body.
Ein Bär berührt keinen Toten.
A bear will not touch a dead body.
Die Apfelblüte wurde vom Frost berührt.
The apple-blossom was touched by the frost.
Es scheint, dass alles, was er berührt, zu Gold wird.
It seems as if everything he touches turns to gold.
Dieser Film hat mich berührt.
I was moved by this movie.
Ihre Nächstenliebe hat mich berührt.
I was moved by her love for other people.
Jemand hat mich berührt.
Somebody touched me.
Ich war von seinem schlechten Benehmen peinlich berührt.
I was embarrassed by his bad manners.
Was mich am meisten bei ihr berührt, ist ihre Unschuld.
What strikes me most about her is her innocence.
Hast du schon mal einen Delfin berührt?
Have you ever touched a dolphin?
Haben Sie schon mal einen Delfin berührt?
Have you ever touched a dolphin?
Habt ihr schon mal einen Delfin berührt?
Have you ever touched a dolphin?
Sie hat ihn an der Schulter berührt.
She touched him on the shoulder.

Filmuntertitel

Ich bitte um Verzeihung. Es berührt mich, sie so zu sehen.
I'm sorry, it's upsetting to see her this way.
Ja, aber sie hat losgelassen, kaum dass ihre Füße sicheren Boden berührt haben.
Yeah, but she sure unwrapped them when she got on safe footing'.
Seine Lippen haben Sie berührt?
The lips touched you?
Wenn man die Stolperleine berührt wird dieser Mechanismus ausgelöst.
You touch that trip line. it'll pull that trigger free.
Das kommt, weil du mich berührt hast, Doc.
Thats because you touched me, Doc.
Alles, was es berührt, verliert die Farbe.
It draws colour from everything it touches.
Wenn man so sentimental ist wie ich, berührt das einen.
You know, to a man with a heart as soft as mine. there's nothing sweeter than a touching scene.
Wenn jemand ihn berührt, lasse ich Euch erschießen!
And if anyone touches him, I'll have you shot!
Der Gerichtsmediziner scheint zu denken, dass die Leiche berührt wurde.
The medical examiner seems to think. that the body had been touched.
Wir haben nichts berührt.
We didn't touch anything.
Er hat den Boden nur zweimal berührt.
He only touched the ground two times.
Denken Sie, dass Vater das berührt?
You don't think he minds?
Wozu die Aufregung? Wenn sie etwas miteinander hatten, berührt das doch nur ihren Mann.
But, Colonel, I don't understand. suppose these two did have a romance, that's nothing you have to worry about.
Ich sah Sie von meinem Ruf berührt.
You felt my call.

Nachrichten und Publizistik

Selten hat mich etwas so tief berührt.
Rarely have I been so profoundly moved.
Das Land der Freien sollte durch das Böse draußen nicht berührt werden können.
The evil outside world should not be able to touch the Land of the Free.
Als Amerikaner bin ich erschüttert, beschämt und peinlich berührt über das mangelnde Führungsverhalten meines Landes im Umgang mit der globalen Erwärmung.
As an American, I am appalled, ashamed, and embarrassed by my country's lack of leadership in dealing with global warming.
Dennoch funktioniert die Hasspolitik am besten, wenn sie wirkliche Ängste berührt.
Still, the politics of resentment works best when it can tap into real fears.
Wir haben außerdem eine Revolution im Bereich der Kommunikation und der Technologie erlebt, die alle Aspekte unseres Lebens berührt.
We have also undergone a communications and technological revolution that has touched every aspect of our lives.
Aufstrebende Märkte wurden am Anfang nur dann von der Misere berührt, wenn ausländische Investoren anfingen, ihr Geld abzuziehen.
Emerging markets were initially tied to this distress only when foreign investors began pulling out their money.
Anders als Hunger oder Tretminen berührt die Frage der Behebung der weltweiten Ungleichgewichte beim Handel die Öffentlichkeit nicht genug, um jene Spenden aufzubringen, die erforderlich sind, um die NGOs über Wasser zu halten.
Unlike hunger or land mines, the cause of rectifying global trade imbalances will not touch the public enough to attract the donations that are necessary to keep NGOs afloat.
Aber dass Japan nun erneut isoliert ist, berührt die Stabilität in der Region insgesamt.
But the country now is isolated, which affects the whole fabric of stability in the region.
Was für den Irak gilt, trifft auch auf Afghanistan zu: Obama kann sich dazu gratulieren, Osama bin Laden ausgeschaltet zu haben, was zweifellos ein Erfolg war, aber einer, der die Wurzel des Problems nicht berührt hat.
What is true for Iraq is also true for Afghanistan: Obama can pride himself on having eliminated Osama bin Laden, which was undoubtedly a success, but one that failed to address the root of the problem.
Sämtliche Maßnahmen, die die Staatsreform berührt hätten, wurden ersatzlos gestrichen.
All measures touching on reform of the state were removed.
Die anfängliche amerikanische Finanzkrise hat Russland kaum berührt, doch führte der globale Konjunkturrückgang zu einer Senkung der Öl- und anderer Rohstoffpreise um über ein Drittel seit Juli, was ein herber Schlag war.
The initial American financial crisis barely touched Russia, but the global economic slowdown brought about a decline in oil and other commodity prices by more than one-third since July, which was a big blow.
Die Not der Palästinenser - die Opfer des Sieges des Zionismus - berührt einen weiteren neuralgischen Punkt der europäischen Seele.
The plight of the Palestinians - the victims of Zionism's triumph - touches another neuralgic point in the European mind.
Diese gesundheitlichen Nutzen stellen sich ein, weil Klimapolitik notwendigerweise zwei wichtige Einflussfaktoren auf die menschliche Gesundheit berührt: Ernährung und Bewegung.
These health benefits arise because climate policy necessarily affects two of the most important determinants of human health: nutrition and movement.
Die türkische Frage ist von großer Wichtigkeit, da sie einige der instabilsten und beunruhigendsten diplomatischen Kontroversen der Welt berührt.
And the Turkish question matters greatly, because it touches on some of the most unstable and unsettling of the world's diplomatic disputes.

Suchen Sie vielleicht...?