Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beantragen Deutsch

Übersetzungen beantragen ins Englische

Wie sagt man beantragen auf Englisch?

Sätze beantragen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beantragen nach Englisch?

Einfache Sätze

Er will Arbeitslosengeld beantragen.
He wants to apply for JSA.
Er will Arbeitslosengeld beantragen.
He wants to apply for Jobseeker's Allowance.
Darf ich Asyl beantragen?
May I apply for asylum?
Bundeskanzlerin Merkel sagte, dass allen syrischen Migranten gestattet werde, nach Deutschland zu kommen und Asyl zu beantragen.
Chancellor Merkel said that all Syrian migrants would be allowed to come to Germany and apply for asylum.

Filmuntertitel

Aber ich werde in England eine richterliche Untersuchung beantragen.
But remember, sir, I shall demand a court of inquiry in England.
Mylord, mit Einverständnis des Gerichts und des Verteidigers möchte ich eine Vertagung beantragen.
Milord.. with the consent of the court.. And the counsel for the defence, I should like an adjournment.
Ich wollte gerade eine Abstimmung dieser Resolution beantragen.
I'm about to ask for a roll-call on the passage of the resolution.
Ich schlage jedoch vor, dass Sie beim Finanzministerium die Erlaubnis beantragen, ihr Buchhaltungssystem umzustellen.
Let me suggest, however. that you apply for permission from the Treasury Department. to change your system from an accrual to a cash basis.
Wir müssen seine Papiere beantragen.
We've no time to get his papers.
Das einzige, was Sie tun könnten, Sie könnten Privatverpflegung für den Willbrandt beantragen.
The only thing you could do is to apply for private provisioning for Willbrandt.
Ich werde einen Trauertag beantragen.
I'll request an official day of mourning.
Das müssen sie bei den Behörden beantragen, die haben die Formulare.
Miss Lindstrom, they must apply to the highest authorities. We don't have the necessary forms.
Warum geben wir nicht auf und beantragen die sumerische Staatsangehörigkeit?
Why don't we just give up and apply for Sumerian citizenship?
Ich werde morgen Früh den Wechsel beantragen.
I'll put in for my resignation in the morning.
Ich möchte eine Geheimnummer beantragen.
I want to apply for an unlisted line please.
Wir müssen dann die Verschiebung beantragen.
Motions for adjournment will be in order at that time.
Ich schlage vor, sie beantragen erstmal eine Geheimnummer und schreiben sich jeden auf, der die Nummer hat.
May I suggest you get an unlisted telephone number and keep a record of everyone you give it to?
Sir, wir beantragen, dass Sie uns nach Hause bringen.
Now we respectfully demand, sir, that you take us back home.

Nachrichten und Publizistik

Jeder - Eltern, Lehrer oder sogar Firmen - kann eine Lizenz zum Betrieb einer Schule beantragen.
Anyone - parents, teachers, or even companies - can apply for a license to operate a school.
Wenn Kinder krank werden, haben Eltern nicht die Zeit, bei einer staatlichen Bank einen Kredit zu beantragen (vielleicht die einzige alternative Kreditquelle für die Armen außer einem Geldverleiher).
When children fall sick, parents do not have the time to apply for a loan from a state-owned bank (perhaps the only alternative source of loans for the poor other than the moneylender).
Der EFR wäre befugt, aktualisierte Bewertungen der fiskalen Aussichten und Anforderungen der einzelnen Länder zu beantragen.
The EFC would be authorized to request an amended assessment of a country's fiscal trajectory and requirements.
Wir müssen lediglich den Mut finden, ein System zu entwickeln, in dem verzweifelte Menschen bei dem Versuch, Asyl und Umsiedlung zu beantragen, nicht ihr Leben riskieren müssen.
We need only to find the courage to create a system in which desperate people do not have to risk their lives to apply for asylum and resettlement.
Dennoch ist die Entscheidung Luis Moreno-Ocampos, des Chefanklägers des Internationalen Strafgerichtshofs (IStGH), gegen al-Bashir einen Haftbefehl zu beantragen, aus drei Gründen rätselhaft.
Nevertheless, the decision of Luis Moreno-Ocampo, the Prosecutor of the International Criminal Court, to request an arrest warrant against al-Bashir is puzzling, for three reasons.
Schulen in benachteiligten Wohngebieten beispielsweise sollten in der Lage sein, Gelder für Innovationen im Ausbildungsbereich zu beantragen.
For example, schools in disadvantaged neighborhoods should be allowed to tender for funds for educational innovation.
Allerdings hätte er gezieltere Maßnahmen ergreifen können, wie beispielsweise bei der Wertpapieraufsichtsbehörde Securities and Exchange Commission zu beantragen, die Ausgabe neuer Aktien einzufrieren, weil Fremdfinanzierung die Blase nährte.
But he could have devised more specific measures, such as asking the Securities and Exchange Commission to freeze new share issues, because equity leveraging was fueling the bubble.
Viertens sollte die EU die Anzahl der aufgenommenen Flüchtlinge erhöhen und mehr Menschen die Möglichkeit geben Asyl zu beantragen, ohne dass diese Europas Grenzen erreichen müssen.
Fourth, the EU should increase the number of refugees that it accepts, and give more people the option of applying for asylum without having to reach Europe's borders.
Zumindest auf kurze Sicht ist auch ein EU-Beitritt kein einfacher Ausweg, denn die EU würde von einem unabhängigen Schottland wohl verlangen, die Mitgliedschaft zu beantragen.
Nor is there any easy escape, at least in the short run, by joining the EU, which may well require an independent Scotland to apply for membership.
Zu der Großzügigkeit von Rentenzahlungen gesellt sich die Frage, ab wann man frühestens seine Rente beantragen kann.
Besides the generosity of benefits, there is the issue of when one can first claim them.
Geraten Landarbeiter in finanzielle Schwierigkeiten, was in anderen Ländern oft zum Verkauf von Grund und Boden führt, haben sie die Möglichkeit, sich um andere Jobs zu bemühen oder staatliche Hilfe zu beantragen.
If rural workers have financial difficulties, which in other countries often lead to land sales, they can work harder to find other jobs or seek government help.
Den Regierungen dieser Länder bleibt keine andere Wahl, als ein Darlehen vom IWF zu beantragen.
Their governments have no choice but to borrow from the Fund.
Händler, die das Fairtrade-Siegel beantragen, müssen den Herstellern einen Preis zahlen, der die Kosten einer nachhaltigen Produktion deckt und einen Mindestlohn sichert.
Traders seeking Fairtrade certification must pay producers a price that covers the costs of sustainable production and provides a living wage.

Suchen Sie vielleicht...?