Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Besitz Englisch

Übersetzungen Besitz Übersetzung

Wie übersetze ich Besitz aus Englisch?

Besitz Englisch » Deutsch

Besitz

Besitz Deutsch

Übersetzungen Besitz ins Englische

Wie sagt man Besitz auf Englisch?

besitz Deutsch » Englisch

possession

Sätze Besitz ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Besitz nach Englisch?

Einfache Sätze

Der dritte Stern war der Besitz eines besonderen Königs.
The third star belonged to a certain king.
Er hat es auf Ihren Besitz abgesehen.
He has designs on your property.
Sie raubten dem Mann seinen ganzen Besitz.
They robbed the man of all his belongings.
Sie hat mich um meinen Besitz betrogen.
She defrauded me of my property.
Portugal hat den persönlichen Besitz von Drogen entkriminalisiert.
Portugal has decriminalized the personal possession of drugs.
Der Besitz muss insgesamt fast vierhundert Hektar groß gewesen sein.
The property must have been nearly a thousand acres all told.
Sie verloren ihren Besitz.
They lost their property.
Stimmt es nicht, dass Sie im Besitz einer Waffe sind?
Isn't it true that you own a gun?
Jeder hat das Recht auf eigenen Besitz.
Every man has a right to his own property.
Das ist ein Erbstück. Seit Generationen ist es im Besitz meiner Familie.
It's an heirloom. Been in my family for generations.
Er hat einen großen Besitz.
He has a great deal of property.
Er hat mehrere Käufer für den Besitz.
He has several buyers for the property.
Mein Vater hat mir einigen Besitz hinterlassen.
My father left me some property.
Tom war noch nie im Besitz eines Führerscheins.
Tom has never had a driver's license.

Filmuntertitel

Auch wenn jemand überleben würde, wäre ihre einzige Zukunft, ein Leben als Besitz der Seligen.
Even those that do survive are still doomed. They're destined to be victims of The Blessed.
Wie ist er in Ihren Besitz gelangt?
How did it come to be in your possession?
Und da all mein Blinzeln, verstohlenes Winken, mein Fragen, ob ihr nicht hättet in Eurem Besitz ein Bild, eine seltene Skulptur, mir zu zeigen, nichts half, verfiel ich darauf.
And as all my winks, my furtive signs, my asking whether you possessed a painting or a rare sculpture to show me, as all this didn't help I had the idea.
Wenn uns Kalifornien besser gefällt, könnten wir meinen Besitz verkaufen und große Ländereien dort kaufen.
If we like California better, we could sell my holdings and buy vast lands out there.
Mein Liebling, das bedeutet, dass wir am zweiten Juni im Besitz von 850.000 Franc sind.
Darling, that means that on the second of June. we shall have 850,000 francs.
Freedonias Kriegspläne sind im Besitz von Mrs. Teasdale.
Freedonia's war plans are in Mrs. Teasdale's possession.
Unser gesamter Besitz liegt hierin.
Every penny we've got in the world is tied up in this.
Jegliches Geld und Wertgegenstände, die in unseren Besitz gelangen, werden in einen gemeinsamen Fundus gelegt, und aus diesem Fundus wird zuerst Geld entnommen, um das Schiff auszubessern und auszustatten.
All moneys and valuables which may come into our possession. shall be lumped together into a common fund. and from this fund shall first be taken the money. to fit, rig, and provision the ship.
Alle Bücher und Unterlagen bleiben in unserem Besitz.
I'll tell you what must be done. Mr. Wickfield, please.
Holt eure Familien und euren Besitz!
Get your families and your goods together!
Yogami sprach von einer seltenen Pflanze in Glendons Besitz.
Yogami spoke of some rare plant that Glendon had.
Erwischt man sie auf meinem Besitz, lass sie auspeitschen, bis sie halbtot sind.
If they are caught on my estate, have them flogged within an inch of their lives.
Sie haben ein Sprichwort, das besagt, dass Besitz 9 Zehntel des Rechls ist.
After all, have you not an English proverb to the effect that possession is nine-tenths of the law?
Das Tier ist im Besitz von Frau Warriner.
The animal is in Mrs. Warriner's possession.

Nachrichten und Publizistik

Sich Regierungsmacht durch den Besitz von Kapital anzueignen, um diese dann in nicht gerechtfertigte wirtschaftliche Gewinne umzumünzen, muss verhindert werden.
Acquiring government power through possession of capital--and converting it into unjust economic rents--must be curtailed.
Die Demokratien dieser Welt haben erklärt, dass sie es dem Iran nicht gestatten werden, in den Besitz von Atomwaffen zu gelangen. Es ist ihre Pflicht, diesem Bekenntnis nachzukommen, bevor das nicht mehr möglich ist.
The world's democracies have declared that they will not allow Iran to possess nuclear arms; it is their duty to follow through on that commitment, before doing so becomes impossible.
Ob der Besitz von Ressourcen derartige Ergebnisse bringt, hängt vom Zusammenhang ab.
Whether the possession of resources will produce such outcomes depends upon the context.
Obwohl es im Besitz von Erdöleinnahmen war, vergrößert der Zufluss von Dollars in eine Wirtschaft allein den Wohlstand nicht so stark wie man meinen könnte.
Although it had oil revenue, the flow of dollars into an economy, by itself, does not boost prosperity as much as one might think.
Neun Länder verfügen bereits über Kernwaffen, und es wäre naiv anzunehmen, dass andere, insbesondere in Konfliktregionen, nicht versuchen werden, in ihren Besitz zu gelangen.
Nine countries already have nuclear weapons, and it would be naive to presume that others, particularly in regions of conflict, will not try to get hold of them.
Obwohl der Besitz dieser Massenvernichtungswaffen genaugenommen nicht illegal ist, sind die meisten Länder Vertragsstaaten des Chemiewaffenübereinkommens von 1993, das Syrien sich weigert zu unterzeichnen.
Although possessing these weapons of mass destruction is technically not illegal, most states are parties to the 1993 Chemical Weapons Convention, which Syria has refused to sign.
Das war allerdings nur möglich, weil sich die schwedische Regierung bereits im Besitz aller Wertpapiere befand und das hoffnungslos schwierige Thema der Preisfestlegung für die Papiere umgehen konnte.
But this was possible only because the Swedish government already owned all the assets, thereby circumventing the hopelessly difficult issue of pricing them.
Das Land wurde gelobt, weil es weitreichenden ausländischen Besitz an Banken zuließ.
Argentina was praised for allowing large foreign ownership of banks.
Eine weitere besagt, dass zunehmend intelligente Maschinen die Nachfrage nach fortgeschrittenen Fähigkeiten verringern werden und somit der wirtschaftliche Vorteil aus dem Besitz dieser Fähigkeiten geringer wird.
Another is that increasingly intelligent machines will reduce the demand for advanced skills, and that the economic advantage of having these skills will decline as a result.
LOS ANGELES - Niemand würde die Gefahr leugnen, die im Besitz nuklearer Waffen liegt.
LOS ANGELES - Nobody would dispute the danger inherent in possessing nuclear assets.
Amerikanische Hypotheken waren nicht mehr im Besitz der örtlichen Banken, sondern wurden in esoterische Finanzinstrumente verpackt und weltweit verkauft. Ebenso sind die griechischen Staatsschulden heute größtenteils in ausländischer Hand.
American mortgages were no longer held at the local bank, but had been repackaged in esoteric financial instruments and sold around the world; likewise, Greek government debt is in large part owed to foreigners.
Ein Iran im Besitz von Atomwaffen könnte sogar Amerikas Fähigkeit bedrohen, in Krisenzeiten konventionelle militärische Macht am Golf einzusetzen.
A nuclear Iran might even threaten America's capacity to project conventional military force in the Gulf in times of crisis.
Immerhin ist der Besitz von Kapital - ob es nun Aktien oder Immobilien sind - mit Risiken verbunden und die Erfordernis, sich gegen diese Risiken zu abzusichern ist der Grund, warum kapitalistische Länder ihre traditionellen Sicherheitsnetze aufbauten.
After all, owning capital - whether it is stocks or real estate - entails risks, and the need to insure against these risks is why capitalist countries built traditional safety nets in the first place.
Außerdem gibt es da noch den anhaltenden Konflikt zwischen Berlusconi, dem Ministerpräsidenten und Berlusconi, dem Magnaten, der im Besitz staatlicher Rundfunklizenzen ist, die aus ihm einen Quasi-Monopolisten im Bereich Medien und Fernsehwerbung machen.
Then there is the ongoing conflict of interests between Berlusconi-the-Premier and Berlusconi-the-magnate, who holds public licenses that make him a semi-monopolist in media and TV advertising.

Suchen Sie vielleicht...?