Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Absicht Deutsch

Übersetzungen Absicht ins Englische

Wie sagt man Absicht auf Englisch?

absicht Deutsch » Englisch

purposes purpose

Sätze Absicht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Absicht nach Englisch?

Einfache Sätze

Das war nicht meine Absicht.
That wasn't my intention.
Das war nicht meine Absicht.
It was not my intention.
Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.
If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Ich habe es nicht mit Absicht gemacht.
I didn't do it on purpose.
Willst du damit sagen, dass du dein gutes Aussehen mit Absicht verbirgst?
You are saying you intentionally hide your good looks?
Hast du das Fenster mit Absicht oder aus Versehen zerbrochen?
Did you break the window on purpose or by accident?
Was ist deine wahre Absicht?
What's your real purpose?
Ich habe nicht die Absicht zurückzukommen.
It is not my intention to return.
Wenn mir deine Absicht klar gewesen wäre, so hätte ich nicht zugestimmt.
Had I realized what you intended, I wouldn't have agreed.
Brian hat die Absicht, sich beim Geldausgeben strikte Grenzen zu setzen.
Brian intends to strictly limit the money he uses.
Es war nicht Peters Absicht, die Vase zu zerbrechen.
Peter didn't intend to break the vase.
Das war genau ihre Absicht.
That was exactly what she intended.
Der Mann griff sie an mit der Absicht, sie umzubringen.
The man attacked her with the intention of killing her.
Der Mann griff sie an mit der Absicht, sie zu töten.
The man attacked her with the intention of killing her.

Filmuntertitel

Das war nicht meine Absicht.
Oh. Lisa, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
Sich mit Absicht zum Ziel machen.
So we're supposed to be willing targets for this?
Nachdem ich von Ihrer mutigen Absicht erfahren habe, das Land der Bolschewiki zu besuchen schicken wir Ihnen einige New Yorker Zeitschriften die die barbarischen Zustände im heutigen Russland darstellen.
Having learned of your courageous endeavor to visit the land of the Bolsheviks, we are sending you some New York magazines that depict the barbarous state of Russia today.
Warum? Ich hatte nicht die Absicht zu bleiben.
Why, I had no intention of staying.
Das war nie meine Absicht.
I never want to.
Er ist in friedlicher Absicht hier.
He is on a friendly visit.
Meine Absicht ist klar.
My course is clear.
Das war ganz meine Absicht, Eure Kaiserliche Hoheit.
That was my intention, Your Imperial Highness.
Viel zu viele Männer lieben mein Haar. und ich habe nicht die Absicht meinen Wohnort zu ändern.
Entirely too many men love my hair. and I have no intention of changing my residence.
Keine Absicht, Sir.
No harm intended, sir.
Töten war nie meine Absicht.
It wasn't lives I was after.
Unsinn, es war nie meine Absicht, ein Held zu sein.
Not even my own. Come on.
Sie haben also die Absicht, mich zu Fall zu bringen.
A conspiracy, eh? Well, we understand each other, you and me.
Ich habe nicht die Absicht, mehr zu verlangen, als mir zusteht.
Mr. Dick, will you go around and get a couple of officers. With the greatest pleasure.

Nachrichten und Publizistik

Sollte Suu Kyi für ihren Sitz im Parlament und für ihre Kollegen von der NLD frei kandidieren dürfen, wäre es klar, dass Thein Sein und seine Regierung wirklich die Absicht haben, das Land aus dem Schatten zu holen.
If Suu Kyi is permitted to campaign free of restraint, for both her own seat and to boost the electoral chances of her NLD colleagues, it will be clear that Thein Sein and his government are truly determined to bring their country in from the cold.
Ein positives Zeichen dafür, dass die Welt Thein Sein schrittweise begleitet, ist die Absicht der Japan Investment Bank, in die Entwicklung birmesischer Häfen zu investieren - was für die Öffnung der Wirtschaft von grundlegender Bedeutung ist.
The Japan Investment Bank's decision to invest in port development in Burma - essential if the economy, too, is to be opened - is one positive sign that the world will keep pace with Thein Sein step for step.
Tatsächlich hat Juncker bereits seine Absicht geäußert, die künftige Hohe Vertreterin Federica Mogherini in das Maßnahmenprogramm der Kommission zu integrieren.
In fact, Juncker has already expressed a desire to integrate incoming High Representative Federica Mogherini into the Commission's policy program.
Um Amerikas Abstieg aufzuhalten, braucht Obama parteiübergreifende Unterstützung für seine (ziemlich gemäßigte) Politik, aber bis jetzt hat der US-Kongress keine Absicht gezeigt, seinen gesetzgeberischen Pflichten verantwortungsvoll nachzugehen.
To reverse America's decline, Obama needs bipartisan support for his (quite mainstream) policies, but so far the US Congress has shown no stomach for a principled approach to its legislative duties.
Seit ihrer Gründung in den späten 1990ern war es die Absicht der PISA-Initiative, eine weltweite Plattform der Zusammenarbeit bei der pädagogischen Forschung und Innovation zu gründen.
Creating a global platform for collaboration in education research and innovation has been the PISA initiative's aspiration from its conception in the late 1990s.
Die bloße Bekundung, dass die USA nicht die Absicht hätte, diesen militärischen Vorteil auszunutzen, wird Chinas Befürchtungen nicht beruhigen.
A mere statement by the US that it has no intention to press this military advantage will not assuage China's fears.
Politische Mitbestimmung blieb ihnen allerdings versagt, denn die vorherige Generation hatte nie die Absicht, freiwillig auf die Macht zu verzichten.
At the same time, political participation remained blocked by the previous generation, which never intended to give up power voluntarily.
Nur selten in der Geschichte hat ein Gründer einer Bewegung diese so voller Absicht in Richtung Chaos geschickt.
Rarely in history has a political movement been so deliberately set by its founder on a course toward chaos.
Auf internationaler Ebene bereitet die erklärte Absicht Jokowis Sorge, nach einem langen Moratorium wieder Dutzende von überführten Drogenschmugglern hinrichten zu lassen.
Internationally, concern has been growing about Jokowi's stated determination to allow - after a long moratorium - the executions of scores of convicted drug traffickers to proceed.
Weil die politische Absicht und nicht die technische Tauglichkeit von Belang ist, stellt NMD jetzt ein Problem dar: Sie treibt Russland in die Konfrontation, macht China noch nervöser und verstärkt ein europäisches Gefühl der Entfremdung von den USA.
Because political intentions, not technical capabilities matter, NMD creates problems now: it pushes Russia into confrontation, heightens Chinese nervousness, and underpins a European sense of estrangement from the US.
Die Länder der Eurozone haben ihre Absicht bekräftigt, auf den Waren-, Arbeits- und Finanzmärkten auf breiter Front Strukturreformen voranzutreiben.
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets.
Friedmans Absicht war es, die Leute aus der Arbeitslosigkeit zu holen und wieder in Arbeit zu bringen.
The idea was to get people off the dole and back to work.
Und nun hat Barack Obama seine Absicht bekundet, den republikanischen Kandidaten Ben Bernanke erneut in das Amt des Vorsitzenden der Federal Reserve zu berufen.
And now Barack Obama has announced his intention to re-nominate Republican appointee Ben Bernanke to the post.
Am 19. Februar nahm die bulgarische Polizei Hadjiev fest, in der Absicht, ihn zurückzuschicken und einem ähnlichen Schicksal zu überlassen.
On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate.

Suchen Sie vielleicht...?