Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

undertaking Englisch

Bedeutung undertaking Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch undertaking?
In einfachem Englisch erklärt

undertaking

The work of an undertaker; the management of funerals. A promise or pledge; a guarantee. Any business, work, or project that a person does or tries to do. The re-organization of the company was a large undertaking.

undertaking

Projekt, Unternehmen any piece of work that is undertaken or attempted he prepared for great undertakings the trade of a funeral director

Übersetzungen undertaking Übersetzung

Wie übersetze ich undertaking aus Englisch?

Synonyme undertaking Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu undertaking?

Sätze undertaking Beispielsätze

Wie benutze ich undertaking in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The undertaking was a failure from the beginning.
Das Unternehmen war von Anfang an ein Reinfall.
Let us beseech the blessing of Almighty God upon this great and noble undertaking.
Lasset uns den Segen des allmächtigen Gottes für diese große und edle Unternehmung erbitten!

Filmuntertitel

One can ask whether they realised the size of such an undertaking.
Man kann sich hier fragen, ob die beiden sich im Klaren waren, was für eine gewaltige Arbeit sie da leisteten.
We must put our very hearts and souls into this great undertaking.
Wir müssen uns mit Leib und Seele diesem Unternehmen verschreiben.
We are undertaking this deal only because of the prestige involved.
Wir machen dieses Geschäft nur, weil es ums Prestige geht.
Her Grace did inform me. that Capt. Thorpe is undertaking a trading expedition up the Nile.
Ihre Gnaden unterrichtete mich, dass Kapitän Thorpe auf eine Handelsexpedition zum Nil geht.
That undertaking is still in progress but we are rapidly drawing to a conclusion.
Ich bin noch dabei, aber wir kommen zügig dem Ende entgegen.
I am surprised to see the countess engage in such a frivolous undertaking.
Ich wundere mich, dass die Gräfin sich in einen solchen leichtsinnigen Unternehmen eingelassen hat.
I appreciate your kindness in undertaking this mission.
Ich weiß Ihre Freundlichkeit zu schätzen, diese Mission zu übernehmen.
That's quite an undertaking.
Das ist ein ziemliches Unterfangen.
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.
Ich muss Ihnen nun mitteilen, dass Wir kein solches Versprechen erhalten haben und dass sich dieses Land somit im Krieg mit deutschland befindet.
Many of you already know how difficult such an undertaking is.
Viele von Ihnen wissen bereits, wie schwierig so ein Unterfangen ist.
Hey, this is a big undertaking. It's not a small problem that you can.
Ich bitte Sie, Sie tun ja so, als ob der Godzilla ein kleines Meerschweinchen wäre.
ButI'm afraid he won't agree to such an adventurous undertaking.
Ich bezweifle aber, dass er so einer abenteuerlichen Reise zustimmen wird.
Upon Sir Walter Raleigh and his undertaking, thy blessing, oh, merciful God. Amen. - Amen.
Schenke Sir Walter Raleigh und seinem Unterfangen deinen Segen, gütiger Gott.
Quite an undertaking, you know.
Was für eine Aufgabe.

Nachrichten und Publizistik

Supporters of the US administration might fairly argue that it is undertaking long-deferred maintenance on issues such as income inequality.
Unterstützer der US-Administration können mit Fug und Recht argumentieren, die Regierung nehme sich endlich Instandhaltungsarbeiten vor, die seit langem fällig sind, wie Erzielung von Einkommensgleichheit.
So a more concrete undertaking, one that preserves South Korea's bedrock security concerns, is needed.
Daher ist eine konkretere Verpflichtung, die Südkoreas fundamentalen Sicherheitsanliegen Rechnung trägt, erforderlich.
Countries planning new nuclear-power programs must recognize that achieving their goals is a challenging, long-term undertaking.
Länder, die neue Atomprogramme planen, müssen verstehen, dass ihr Vorhaben anspruchsvoll ist und lange dauern wird.
But, despite the billions of dollars China has invested in developing Afghanistan's natural resources, it is hard to see it undertaking a policy of broader and proactive engagement there.
Aber trotz der Milliarden Dollars, die China in die Entwicklung der natürlichen Ressourcen Afghanistans investiert, fällt es schwer, zu erkennen, dass man eine Politik des breiteren und proaktiven Engagements in diesem Land verfolgt.
China has been pursuing a policy of extreme Keynesianism at a time when Europe and the US are also undertaking massive interventions in their financial systems to prevent the current crisis from leading to a global financial collapse.
China hat bislang eine extrem keynesianische Politik verfolgt, während Europa und die USA auch massive Eingriffe in ihre Finanzsysteme vornehmen, um zu verhindern, dass die derzeitige Krise zu einem globalen Finanzkollaps führt.
Competition for prestige, even when the contest is economic, is not a purely rational undertaking.
Der Wettbewerb um Prestige ist, auch wenn er im Bereich der Wirtschaft stattfindet, kein ausschließlich rationales Unterfangen.
A visitor feels inconsequential in the chaotic vastness of this epic undertaking.
Es ist ein Unterfangen von epischen Ausmaßen, und inmitten des unermesslichen Chaos, das Einen hier umgibt, fühlt man sich als Besucher klein und unbedeutend.
This combination represents a vast administrative undertaking.
Diese Kombination erfordert einen enormem verwaltungstechnischen Aufwand.
Deflecting an asteroid from its orbit when it is still hundreds of millions of miles from Earth is a feasible undertaking.
Die Ablenkung eines Asteroiden aus seiner Bahn in einer Entfernung von hunderten Millionen Kilometern von der Erde ist machbar.
Symmetrical reflation is the best option for restoring growth and competitiveness on the eurozone's periphery while undertaking necessary austerity measures and structural reforms.
Die beste Option zur Wiederherstellung von Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit in der Peripherie der Eurozone ist symmetrische Reflation gemeinsam mit notwendigen Sparmaßnahmen und Strukturreformen.
The Bank of Japan and the ECB were, characteristically, the slowest to react, keeping their policy rates higher for longer, and not undertaking QE and other extraordinary liquidity measures until late in the day.
Die Bank von Japan und die EZB reagierten bezeichnenderweise am langsamsten. Sie hielten die Leitzinsen länger höher und leiteten erst sehr spät eine quantitative Lockerung oder andere außergewöhnliche Maßnahmen zur Steigerung der Liquidität ein.
It is an onerous and solemn undertaking, uplifting one day and extremely frustrating the next.
Es ist ein mühseliges und ernstes Unterfangen, manchmal erhebend und manchmal extrem frustrierend.
The eurozone is distinct from the EU of course, but it is the Union's most ambitious undertaking to date, and it is still struggling to equip itself with the structures needed to bolster a currency union.
Natürlich ist die Eurozone nicht die Europäische Union, aber sie ist das bislang ehrgeizigste Projekt der Union und sie kämpft noch immer, sich mit den zur Festigung der Währungsunion nötigen Strukturen auszustatten.
This requires maintaining rapid growth while undertaking a major but necessarily gradual domestic restructuring, for which a smooth appreciation is much better suited.
Dafür muss ein schnelles Wachstum aufrechterhalten und gleichzeitig eine groß angelegte aber notwendigerweise allmähliche Umstrukturierung vollzogen werden, für die sich eine langsame Aufwertung eher eignet.

Suchen Sie vielleicht...?